« - tous les coûts ne relevant pas des missions d'entretien non énumérés précédemment, à savoir notamment, les coûts pour l'installation ou l'extension de l'éclairage public, les coûts de remplacement de luminaires ou de poteaux, à l'exception de ceux visés au § 1, 3° et 5°, les coûts liés à la fourniture d'énergie, les frais inhérents à la reprise des réseaux d'éclairage public par les gestionnaires de réseaux de distribution et au raccordement au réseau de distribution, le coût de remplacement des armatures des familles de « vapeu
rs de mercure basse pression » et de « vapeurs de mercure haute pression ...[+++]» pour l'éclairage décoratif et les frais de transport et de distribution de l'énergie électrique nécessaire au fonctionnement des installations d'éclairage communal »." - alle Kosten, die nicht mit den Wartungsaufgaben verbunden sind, die nicht vorerwähnt worden sind, d.h. insbesondere die Kosten für die Einrichtung oder die Erweiterung der Strassenbeleuchtung, die Kosten für das Ersetze
n von Leuchten oder Masten (mit Ausnahme derjenigen, die in § 1, 3° und 5° erwähnt werden), die mit der Energieversorgung verbundenen Kosten, die mit der Ubernahme der Strassenbeleuchtungsnetze durch die Betreiber der Verteilernetze und mit dem Anschluss an das Verteilernetz verbundenen Kosten, die Kosten für das Ersetzen der Armaturen des Typs " Quecksilberdampf-Niederdrucklampen" und " Quecksilberdampf-Hochdrucklamp
...[+++]en" für die dekorative Beleuchtung und die Kosten für den Transport und die Verteilung der für den Betrieb der kommunalen Beleuchtungsanlagen notwendigen elektrischen Energie" .