§ 3. Dans le cas du § 2, le service désigné par le Gouvernement notifie au redevable, par lettre recommandée à la poste, les motifs qui lui paraissent justifier le reversement du montant précédemment indûment restitué, le montant à reverser à la Région et le mode de reversement, par imputation, par virement ou par assignation postale, proposé par le service.
§ 3 - Im in § 2 erwähnten Fall notifiziert die durch die Regierung bezeichnete Dienststelle dem Gebührenpflichtigen per bei der Post aufgegebenen Einschreibebrief die Gründe, aus denen diese Rückzahlung des vorher irrigerweise zurückerstatteten Betrags als gerechtfertigt erscheint, den der Region zurückzuzahlenden Betrag und die durch die Dienststelle vorgeschlagene Rückzahlungsweise, durch Anrechnung, durch Uberweisung oder durch Postanweisung.