Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analyse des causes
Causalité
Cause et effet
Enchaînement de cause à effet
Relation de CAUSE à effet
Relation de causalité
Relation de cause à effet
Relation de facteur à produit
Réactions en chaîne
Théorie de la cause à effet

Übersetzung für "relation de cause à effet " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE




relation de CAUSE à effet

Kausalbeziehung | kausale Relation | Ursache-Wirkung-Relation


relation de causalité | relation de cause à effet | relation de facteur à produit

Kausal-Beziehung | kausale relation | Ursache-Wirkung-Relation


théorie de la cause à effet

reine Verursachungstheorie | Verursachungstheorie


enchaînement de cause à effet | réactions en chaîne

Wirkungskette


analyse des causes [ causalité | cause et effet ]

Ursachenanalyse [ Kausalität | Ursache-Wirkung ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 30 juin 2016 en cause de la Région flamande contre le Fonds commun de garantie belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 15 juillet 2016, la Cour de cassation a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 19bis-13, § 3 de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, s'il est interprété en ce sens que, ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Entscheid vom 30. Juni 2016 in Sachen der Flämischen Region gegen den Belgischen Gemeinsamen Garantiefonds, dessen Ausfertigung am 15. Juli 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Kassationshof folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 19bis-13 § 3 des Gesetzes vom 21. November 1989 über die Haftpflichtversicherung in Bezug auf Kraftfahrzeuge gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, wenn er dahin ausgelegt wird, dass neben dem Primärgeschädigten eines Unfalls, der durch ein nicht ermitteltes Fah ...[+++]


L'article 1051 du Code judiciaire, interprété à la lumière de l'article 6 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme consacrant le droit à un procès équitable, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, en faisant courir le délai d'appel d'un mois à dater de la notification, à l'assuré social ou à l'organisme de sécurité sociale, du jugement l'ayant débouté de son recours, alors même que, suite à une erreur du greffe de la juridiction d'instance, la communication d'une copie non signée dudit jugement à l'avocat dudit assuré social ou à celui de l'organisme de sécurité sociale, n'a pas été effectuée conformément au prescrit de l'article 792, alinéa 4, du Code judiciaire, engendrant par là une différence de trai ...[+++]

Verstößt Artikel 1051 des Gerichtsgesetzbuches, ausgelegt im Lichte von Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention, in dem das Recht auf ein faires Verfahren verankert ist, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er die Berufungsfrist von einem Monat ab dem Datum der an den Sozialversicherten oder an den Sozialversicherungsträger ergangenen Notifizierung des Urteils, mit dem seine Beschwerde zurückgewiesen wurde, laufen lässt, während infolge eines Irrtums seitens der Kanzlei des in erster Instanz erkennenden Rechtsprechungsorgans die Übermittlung einer nicht unterschriebenen Abschrift dieses Urteils an den Rechtsanwal ...[+++]


En effet, en raison du caractère approximatif et non définitif des éléments de coût annoncés aux communes, cette communication n'est pas de nature à remédier à l'insécurité juridique créée par l'effet rétroactif de la disposition en cause et ne peut dès lors pas, en soi, suffire à justifier l'effet rétroactif qui y est attaché.

Aufgrund der annähernden und nicht endgültigen Beschaffenheit der den Gemeinden mitgeteilten Kostenelemente kann diese Mitteilung nämlich nicht die Rechtsunsicherheit beheben, die durch die Rückwirkung der fraglichen Bestimmung entsteht, und sie kann folglich an sich nicht ausreichen, um deren Rückwirkung zu rechtfertigen.


56. En effet, une telle utilisation des contrats ou des relations de travail à durée déterminée irait directement à l'encontre de la prémisse sur laquelle se fonde l'accord-cadre, à savoir que les contrats de travail à durée indéterminée constituent la forme générale des relations de travail, même si les contrats de travail à durée déterminée sont une caractéristique de l'emploi dans certains secteurs ou pour certaines occupations et activités (voir arrêts précités Adeneler e.a., point 61, et Kücük, point 37).

56. Ein solcher Einsatz befristeter Arbeitsverträge oder -verhältnisse liefe nämlich der Prämisse der Rahmenvereinbarung, dass unbefristete Arbeitsverträge die übliche Form der Beschäftigungsverhältnisse sind, auch wenn befristete Arbeitsverträge für die Beschäftigung in bestimmten Branchen oder bestimmten Berufen und Tätigkeiten charakteristisch sind, unmittelbar zuwider (vgl. Urteile Adeneler u.a., Rn. 61, und Kücük, Rn. 37).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les griefs allégués se résument à la violation : - du principe d'égalité, en ce qu'une différence de traitement injustifiée est instaurée (1) entre les personnes morales de droit public et les personnes privées, dans la mesure où les premières sont exemptées du risque du procès si elles agissent dans l'intérêt général et dans la mesure où cette exemption n'est pas réciproque, ce qui porterait également atteinte à l'égalité des armes, (2) entre les justiciables, selon qu'ils obtiennent gain de cause contre une personne privée ou contre ...[+++]

Die vorgebrachten Beschwerdegründe laufen zusammengefasst hinaus auf einen Verstoß gegen: - den Gleichheitsgrundsatz, indem ein nicht gerechtfertigter Behandlungsunterschied eingeführt werde (1) zwischen den juristischen Personen des öffentlichen Rechts und den Privatpersonen, insofern die Erstgenannten von dem Verfahrensrisiko befreit würden, wenn sie im Allgemeininteresse aufträten, und insofern diese Befreiung nicht gegenseitig sei, was ebenfalls die Waffengleichheit verletze, (2) zwischen den Rechtsuchenden je nachdem, ob sie gege ...[+++]


En effet, il n’aurait pas été possible d’exclure le filtre des réseaux nationaux, unique instrument en mesure de garantir l’objectivité de la validation, la qualité de l’encodage des données, la relation de cause à effet et les relations avec les responsables de la notification.

Es wäre allerdings nicht möglich gewesen, den Filter der nationalen Netzwerke auszuklammern, die das einzige Instrument sind, das eine objektive Bewertung, die Qualität der Datenkodierung, den Kausalzusammenhang und die Beziehungen zu den für die Berichterstattung zuständigen Personen gewährleistet.


L'AEE affirme que pour a atteindre ces objectifs, un suivi permanent, des informations, des évaluations et une compréhension des éléments suivants seront nécessaires: la relation de cause à effet entre les activités de l’homme, les pressions qu’elles induisent et les impacts de celles-ci sur l’environnement en général et la biodiversité en particulier; les options en termes de mesures politiques pour réduire et prévenir la perte de diversité biologique; et les effets et l’efficacité des actions arrêtées concernant la biodiversité.

Die EUA äußert sich so: „Das Erreichen dieser Ziele setzt Überwachung, Information und Gutachten voraus sowie das Verständnis für die kausalen Beziehungen zwischen menschlichen Tätigkeiten, den von ihnen ausgehenden Druck, die Auswirkungen dieses Drucks auf die Umwelt im Allgemeinen und die biologische Vielfalt im Besonderen, die Optionen für Maßnahmen zur Verringerung und Unterbindung von Verlusten an biologischer Vielfalt und die Auswirkungen und die Wirksamkeit von vereinbarten Maßnahmen im Bereich der biologischen Vielfalt.“


Les progrès de la croissance et l'augmentation de la pauvreté vont de pair, phénomène indésirable, mais relation de cause à effet.

Wachstumsfortschritte und ein Anwachsen der Armut sind kein unerwünschtes Nebeneinander, sondern stehen in einem Kausalitätsverhältnis.


D. considérant par ailleurs qu'il ne s'agit pas d'un phénomène climatique isolé, mais d'un phénomène qui se répète d'année en année en Amérique centrale, dont l'intensité va croissant et dont la relation de cause à effet avec les changements climatiques induits par l'effet de serre et par le réchauffement de la planète est bien établie,

D. andererseits in der Erwägung, dass es sich nicht um ein vereinzeltes klimatisches Phänomen handelt, sondern dass es sich Jahr für Jahr in Zentralamerika mit wachsender Intensität wiederholt und dessen Einfluss auf die Klimaveränderungen aufgrund des Treibhauseffekts und der Erwärmung des Planeten bereits feststeht,


C. considérant par ailleurs qu'il ne s'agit pas d'un phénomène climatique isolé, mais d'un phénomène qui se répète d'année en année en Amérique centrale, dont l'intensité va croissant et dont la relation de cause à effet avec les changements climatiques induits par l'effet de serre et par le réchauffement de la planète est bien établie,

C. andererseits in der Erwägung, dass es sich nicht um ein vereinzeltes klimatisches Phänomen handelt, sondern dass es sich Jahr für Jahr in Zentralamerika mit wachsender Intensität wiederholt und dessen Verhältnis Ursache/Wirkung zu den Klimaveränderungen aufgrund des Treibhauseffekts und der Erwärmung des Planeten bereits feststeht,




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

relation de cause à effet ->

Date index: 2021-02-19
w