Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analyse statistique
Donnée statistique
Enquête statistique
Garder une trace de transactions financières
Garder une trace des dépenses
Information statistique
Poste de relèvement
Poste élévatoire
Rechercher des traces de substances illicites
Relevé des traces
Relevé et conservation des traces et empreintes
Relevé statistique
Relève des traces
Relèvement tracé à la main
Sauvegarde de preuves
Source statistique
Station de relèvement
Station de relèvement d'eaux usées
Statistique
Surveillance statistique
Tableau statistique
Usine élévatoire

Übersetzung für "relevé des traces " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
relevé des traces | sauvegarde de preuves

Spurensicherung


relever le tracé des bords d'une route au moyen de repères dans le terrain

einmessen




relevé et conservation des traces et empreintes

Spurensicherung




poste de relèvement | poste élévatoire | station de relèvement | station de relèvement d'eaux usées | usine élévatoire

Einlaufhebewerk | Hebewerk


garder une trace des dépenses

den Überblick über Kosten behalten | Kosten verfolgen


rechercher des traces de substances illicites

Tests auf illegale Substanzen durchführen


garder une trace de transactions financières

Aufzeichnungen über Finanztransaktionen führen


statistique [ analyse statistique | donnée statistique | enquête statistique | information statistique | relevé statistique | source statistique | surveillance statistique | tableau statistique ]

Statistik [ statistische Analyse | statistische Beobachtung | statistische Daten | statistische Erhebung | statistische Information | statistische Quelle | Statistischer Dienst | statistischer Nachweis | Statistisches Amt | statistische Tabelle | statistische Überwachung ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Considérant que le périmètre de réservation associé au tracé projeté (tronçon I) traverse l'est d'un vaste périmètre d'intérêt paysager relevé par ADESA au sud-ouest de Somzée;

In der Erwägung, dass die an die geplante Trasse gebundene Reservefläche (Abschnitt I) den östlichen Teil eines weitläufigen Areals von landschaftlichem Interesse durchquert, das von der ADESA südwestlich von Somzée verzeichnet worden ist;


Considérant que le périmètre de réservation associé au tracé projeté (tronçon III) traverse le sud d'un périmètre d'intérêt paysager et d'un point de vue remarquable relevés par ADESA autour de la vallée du ruisseau de la fontaine qui bout;

In der Erwägung, dass die an die geplante Trasse gebundene Reservefläche (Abschnitt III) den südlichen Teil eines Areals von landschaftlichem Interesse und eines Standorts mit bemerkenswertem Ausblick durchquert, die von der ADESA rund um das Tal des Bachs "ruisseau de la fontaine qui bout" verzeichnet worden sind;


Considérant que l'étude d'incidences de plan a relevé dans les extensions futures la présence de quatre chemins repris à l'Atlas des chemins et sentiers vicinaux et de deux chemins privés dont l'un a déjà été intégré à l'exploitation et fait l'objet d'une interdiction de circulation (ordonnance de police du 11 décembre 2009); qu'elle note que la mise en oeuvre des extensions entrainera leur disparition pour partie au sein de ces zones; que l'arrêté du 8 mai 2014 fait état des recommandations de l'étude d'incidences quant aux raccordements aux itinéraires existants des chemins n 6, 22, 39 et 49, ainsi que du chemin ...[+++]

In der Erwägung, dass die im Rahmen des Sektorenplans durchgeführte Umweltverträglichkeitsstudie in den künftigen Erweiterungen das Vorhandensein von vier im Atlas der Gemeindestraßen und -wege erwähnten Wegen und von zwei Privatwegen festgestellt hat; dass einer dieser Privatwege bereits in den Betrieb integriert wurde und Gegenstand eines Verkehrsverbots ist (Polizeiverordnung vom 11. Dezember 2009); dass in dieser Studie angeführt wird, dass die Umsetzung der Erweiterungen das teilweise Verschwinden der Wege innerhalb dieser Zonen mit sich bringen wird; dass in dem Erlass vom 8. Mai 2014 auf die Empfehlungen der Umweltverträglichk ...[+++]


Pour vérifier que les prescriptions du point 1.1.2 sont satisfaites, il y a lieu d’activer le système d’essuie-glace du pare-brise en tenant compte du point 2.1.9.1 et de relever le tracé du champ de l’essuie-glace afin de le comparer au tracé de la zone de vision A déterminée conformément à l’appendice 1.

Zur Überprüfung der Einhaltung der Vorschriften von Nummer 1.1.2 ist die Windschutzscheiben-Wischanlage unter Berücksichtigung von Nummer 2.1.9.1 einzuschalten und eine vom Wischerfeld angefertigte Abbildung (Pauspapier) ist mit einer Abbildung (Pauspapier) des gemäß Anlage festgelegten Sichtbereichs A zu vergleichen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« Art. 16. Avant d'user des droits conférés par les articles 14 et 15, l'entreprise intéressée devra soumettre à l'approbation de l'autorité dont relève la voie publique, le tracé de l'emplacement et des détails d'installation des conducteurs.

« Art. 16. Bevor es die aufgrund der Artikel 14 und 15 gewährten Rechte ausübt, unterbreitet das betreffende Unternehmen den Plan der Lage und die Besonderheiten der Einrichtung der Leitungen der Behörde, die für den öffentlichen Weg zuständig ist, zur Genehmigung.


La CRAT rappelle son souhait d'aborder le tracé du futur RAVeL « Bastogne-Eupen » qui relève davantage de la phase 2 de l'étude.

Der CRAT erinnert an seinen Wunsch, die Trasse der zukünftigen RAVeL Strecke " Bastogne-Eupen" zu behandeln, die eher im Rahmen der Phase 2 der Studie zu analysieren ist.


Pour vérifier que les prescriptions des points 1.1.2. et 1.1.3. de la présente annexe sont satisfaites, il y a lieu d’activer le dispositif d’essuie-glace, compte tenu du point 2.1.9.1., et de relever le tracé du champ de l’essuie-glace afin de le comparer au tracé des zones de vision A et B définies à l’appendice 3 de l’annexe III.

Zur Überprüfung der Einhaltung der Vorschriften der Absätze 1.1.2 und 1.1.3 dieses Anhangs ist die Windschutzscheiben-Wischanlage unter Berücksichtigung von Absatz 2.1.9.1 einzuschalten und eine vom Scheibenwischerfeld angefertigte Abbildung (Pauspapier) ist mit einer Abbildung (Pauspapier) der gemäß Anhang III Anlage 3 festgelegten Sichtbereiche A und B zu vergleichen.


Considérant que le Gouvernement wallon relève que la modification du projet de tracé du contournement est de Péruwelz ménage la possibilité d'accéder à la voie d'eau pour les entreprises installées dans les zones d'activité économique; qu'il est en revanche contraire aux options visant à protéger le cadre de vie des habitants du hameau de la Boitrie d'autoriser un accès direct à la voie d'eau via des installations ou des infrastructures telles que des pipelines, bandes transporteuses, etc.;

In Erwägung der Feststellung durch die Wallonische Regierung, dass die Änderung des Trassenentwurfs für die östliche Umgehung von Péruwelz den innerhalb der Gewerbegebiete angesiedelten Unternehmen eine Zugangsmöglichkeit zur Wasserstrasse gibt; dass es hingegen den Optionen zum Schutz des Lebensrahmens der Einwohner von La Boitrie zuwiderläuft, den Unternehmen einen Direktzugang zur Wasserstrasse durch solche Anlagen bzw. Infrastrukturen wie Rohrleitungen, Transportbänder usw. zu erlauben;


Pour vérifier que les prescriptions du point 1.2.4. de la présente annexe sont satisfaites, le tracé de la zone nettoyée est relevé et comparé au tracé de la zone de vision A, définie conformément à l’appendice 3 de l’annexe III. S’il apparaît clairement à l’observateur que les prescriptions sont satisfaites, il n’est pas nécessaire de préparer les tracés.

Zur Überprüfung der Einhaltung der Vorschriften unter 1.2.4 dieses Anhangs ist von dem gereinigten Bereich eine Abbildung zu fertigen (Pauspapier) und mit einer Abbildung (Pauspapier) des gemäß Anhang III Anlage 3 festgelegten Sichtbereichs A zu vergleichen. Ist es offensichtlich, dass die Vorschriften eingehalten werden, kann auf die Anfertigung der Abbildungen verzichtet werden.


Sauf disposition contraire de la convention, les quantités d'une substance chimique présentes non intentionnellement dans des produits et articles sous forme de contaminant à l'état de trace ne sont pas considérées comme relevant de la présente annexe.

Sofern in diesem Übereinkommen nichts anderes festgelegt ist, gelten Mengen von Chemikalien, die als unbeabsichtigte Spurenverunreinigungen in Produkten und Erzeugnissen auftreten, nicht als in diese Anlage aufgenommen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

relevé des traces ->

Date index: 2021-07-20
w