Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
.
10 et 11 de la Constitution
?
Acquisition des droits d'auteur
Acquittement des droits d'auteur
Art. 29 OT
Demi-droit de négociation
Du Code
Hat fuer sich eine halbe Umsatzabgabe zu entrichten
RDA
RDD
Rendu droits acquittés
Rendu droits dus
Rendu droits non acquittés

Übersetzung für "rendu droits acquittés " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
rendu droits acquittés | RDA [Abbr.]

geliefert verzollt | DDP [Abbr.]


rendu droits acquittés | RDA

Geliefert verzollt | Verzollt


rendu droits dus | rendu droits non acquittés | RDD [Abbr.]

geliefert unverzollt | DDU [Abbr.]


rendu droits dus | RDD

Geliefert unverzollt | Unverzollt


acquisition des droits d'auteur | acquittement des droits d'auteur

Freigabe der Urheberrechte


procédure d'acquittement du droit (art. 17b, 4e al., OT) | procédure d'acquittement (sans préciser du droit si la procédure en question se rapporte aussi bien au droit de timbre qu'à l'impôt anticipé) (Stockar/Imbach 1994, 1ère partie, pt 10.1)

Abrechnungsverfahren


acquittement (-> acquittement de droits d'émission non encore échus sur obligations [Abloesung noch nicht faellig gewordener Emissionsabgaben auf Obligationen] [art. 29 OT])

Abloesung


demi-droit de négociation (art. 19 LT) | moitié du droit de négociation (ex.: Le commerçant de titres professionnel doit acquitter pour lui-même la moitié du droit de négociation [hat fuer sich eine halbe Umsatzabgabe zu entrichten]. [art. 25a, 5e al., OT])

Halbe Umsatzabgabe
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Sans préjudice des droits conférés au défendeur conformément aux articles 34, 35 et 36, chacune des deux parties peut, à tout moment, demander à la juridiction d'origine de modifier ou de révoquer l'OESC au motif que les circonstances dans lesquelles l'OESC a été délivrée ont changé dans l'intervalle, notamment qu'une décision sur le fond a été rendue et a rejeté la créance dont l'OESC visait à assurer l'exécution ou que le défendeur s'est acquitté de la cré ...[+++]

Unbeschadet der Rechte des Antragsgegners gemäß den Artikeln 34, 35 und 36 können beide Parteien jederzeit beim Ursprungsgericht die Abänderung oder den Widerruf des EuBvKpf mit der Begründung beantragen, dass sich die Umstände, aufgrund derer der EuBvKpf erlassen wurde, in der Zwischenzeit geändert haben, zum Beispiel weil ein Urteil in der Hauptsache ergangen ist, durch das die Forderung, deren Vollstreckung mit dem EuBvKpf gesichert werden sollte, abgewiesen wurde, oder der Antragsgegner die Forderung beglichen hat.


DDP: Rendu droits acquittés (. lieu de destination convenu).

DDP: geliefert verzollt (. benannter Zielhafen).


DDU: Rendu droits non acquittés (. lieu de destination convenu)

DDU: geliefert unverzollt (. benannter Zielhafen)


Les autorités de Transnistrie ont ignoré l’arrêt rendu par la Cour européenne des droits de l’homme, comme indiqué précédemment, qui avait acquitté Tudor Petrov Popa et Andrei Ivantoc trois ans plus tôt.

Die Behörden in Transnistrien haben, wie bereits gesagt wurde, die Entscheidung des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte ignoriert, der Tudor Petrov Popa und Andrei Ivantoci vor drei Jahren freisprach.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les autorités de Transnistrie ont ignoré l’arrêt rendu par la Cour européenne des droits de l’homme, comme indiqué précédemment, qui avait acquitté Tudor Petrov Popa et Andrei Ivantoc trois ans plus tôt.

Die Behörden in Transnistrien haben, wie bereits gesagt wurde, die Entscheidung des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte ignoriert, der Tudor Petrov Popa und Andrei Ivantoci vor drei Jahren freisprach.


2. « L'article 84, alinéa 2, [du Code] des droits de succession, qui garantit le recouvrement des droits de succession sur tous les biens immeubles délaissés par le défunt dans le Royaume, y compris ceux qui sont dévolus à des héritiers s'étant acquitté de leur dette d'impôts, crée-t-il une discrimination entre les contribuables ayant acquitté un impôt rendu exigible par la délivrance d'un titre exécutoire établi à leur nom, selon ...[+++]

2. « Führt Artikel 84 Absatz 2 des [Erbschaftssteuergesetzbuches], der die Eintreibung der Erbschaftssteuer auf alle unbeweglichen Güter gewährleistet, die der Verstorbene im Königreich hinterlässt, einschliesslich der Güter, die an Erben fallen, die ihre persönliche Steuerschuld gezahlt haben, zu einer Diskriminierung zwischen den Steuerpflichtigen, die eine infolge der Ausstellung eines auf ihren Namen lautenden vollstreckbaren Titels fällig gewordene Steuer gezahlt haben, je nachdem, ob diese Steuer aufgrund des [Erbschaftssteuergesetzbuches] oder aufgrund jeder anderen Steuergesetzgebung geschuldet ist, insofern nur die Erstgenannten ...[+++]


2. « L'article 84, alinéa 2, [du Code] des droits de succession, qui garantit le recouvrement des droits de succession sur tous les biens immeubles délaissés par le défunt dans le Royaume, y compris ceux qui sont dévolus à des héritiers s'étant acquitté de leur dette d'impôts, crée-t-il une discrimination entre les contribuables ayant acquitté un impôt rendu exigible par la délivrance d'un titre exécutoire établi à leur nom, selon ...[+++]

2. « Führt Artikel 84 Absatz 2 des [Erbschaftssteuergesetzbuches], der die Eintreibung der Erbschaftssteuer auf alle unbeweglichen Güter gewährleistet, die der Verstorbene im Königreich hinterlässt, einschliesslich der Güter, die an Erben fallen, die ihre persönliche Steuerschuld gezahlt haben, zu einer Diskriminierung zwischen den Steuerpflichtigen, die eine infolge der Ausstellung eines auf ihren Namen lautenden vollstreckbaren Titels fällig gewordene Steuer gezahlt haben, je nachdem, ob diese Steuer aufgrund des [Erbschaftssteuergesetzbuches] oder aufgrund jeder anderen Steuergesetzgebung geschuldet ist, insofern nur die Erstgenannten ...[+++]


4. Si le Conseil des membres constate qu’un membre s’est rendu coupable d’un manquement au présent accord, il peut lui appliquer, jusqu’à ce que ledit membre se soit acquitté de ses obligations, des sanctions qui peuvent aller d’un simple avertissement à la suspension du droit de participer aux décisions du Conseil des membres, ou bien exclure ce membre de l’accord selon la procédure prévue à l’article 45.

(4) Stellt der Rat der Mitglieder fest, dass ein Mitglied gegen dieses Übereinkommen verstoßen hat, so kann er gegen das betreffende Mitglied Sanktionen verhängen, die von einer Verwarnung bis zum zeitweiligen Entzug des Rechts des Mitglieds auf Beteiligung an den Beschlüssen des Rates der Mitglieder, bis es seine Verpflichtungen erfüllt hat, reichen, oder er kann das Mitglied nach dem in Artikel 45 vorgesehenen Verfahren von diesem Übereinkommen ausschließen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

rendu droits acquittés ->

Date index: 2022-08-27
w