Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chef de l'office de l'état civil
Cheffe de l'office de l'état civil
Civilement responsable
Ingénieur environnement-responsable mines et carrières
Responsable civil
Responsable d'un office de l'état civil
Responsable de la documentation TIC
Responsable de la documentation informatique
Responsable des documents informatiques
Responsable des déplacements
Responsable des transports de voyageurs
Responsable des transports et des infrastructures
Responsable des transports et déplacements
Responsables civils de l'enquête

Übersetzung für "responsable civil " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE




responsables civils de l'enquête

zivile Untersuchungsleitung


responsables civils de l'enquête

zivile Untersuchungsleitung


cheffe de l'office de l'état civil | chef de l'office de l'état civil | responsable d'un office de l'état civil

Leiterin eines Zivilstandsamtes | Leiter eines Zivilstandsamtes | Vorsteherin des Zivilstandsamtes | Vorsteher des Zivilstandsamtes


responsable des déplacements | responsable des transports et des infrastructures | responsable des transports de voyageurs | responsable des transports et déplacements

Verkehrsplaner | Verkehrsplaner/Verkehrsplanerin | Verkehrsplanerin


responsable de la documentation TIC | responsable des documents informatiques | responsable de la documentation informatique | responsable des documents sur les technologies de l'information et de la communication

Dokumentationsmanagerin im Bereich IKT | IT-Dokumentationsmanager | Dokumentationsmanager | Dokumentationsmanager/Dokumentationsmanagerin


ingénieur environnement-responsable mines et carrières | ingénieur environnement-responsable mines et carrières/ingénieure environnement-responsable mines et carrières | ingénieure environnement-responsable mines et carrières

Umweltschutzingenieur Bergbau | Umweltschutzingenieur Bergbau/Umweltschutzingenieurin Bergbau | Umweltschutzingenieurin Bergbau


réunions périodiques des responsables de la protection civile des Etats membres

regelmässige Sitzungen der Katastrophenschutzbeauftragten der Mitgliedstaaten


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
». b. Par jugement du 6 octobre 2015 en cause de la SA « Kuehne + Nagel » et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 12 novembre 2015, le Tribunal de première instance de Liège, division Liège, a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 162bis du Code d'instruction criminelle viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en tant qu'il prévoit que le prévenu acquitté et son civilement responsable ont droit à une indemnité de procédure à charge de la partie civile qui a introduit à leur encontre ...[+++]

». b. In seinem Urteil vom 6. Oktober 2015 in Sachen der « Kuehne + Nagel » AG und anderer, dessen Ausfertigung am 12. November 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Gericht erster Instanz Lüttich, Abteilung Lüttich, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt : « Verstößt Artikel 162bis des Strafprozessgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er vorsieht, dass der freigesprochene Angeklagte und der für ihn zivilrechtlich Haftende Anrecht auf eine Verfahrensentschädigung zu Lasten der Zivilpartei haben, die sie direkt geladen hat, aber ausschließt, dass der im Verfahren freigesprochene Angeklagte un ...[+++]


La disposition en cause qui met à charge de la partie civile qui introduit une action par citation directe une indemnité de procédure au bénéfice du prévenu acquitté et du civilement responsable, sans la mettre à charge de la partie civile qui, sans être précédée ou suivie à cet égard par le ministère public, interjette appel d'un jugement rendu sur une action publique introduite par le ministère public au bénéfice du prévenu acquitté et du civilement responsable, n'est pas raisonnablement justifiée.

Die fragliche Bestimmung, die zugunsten des freigesprochenen Angeklagten und des zivilrechtlich Haftbaren eine Verfahrensentschädigung zu Lasten der Zivilpartei, die eine Klage mittels einer direkten Ladung einreicht, vorsieht, ohne sie der Zivilpartei aufzuerlegen, die, ohne dass ihr die Staatsanwaltschaft vorausgegangen oder gefolgt ist, Berufung gegen ein Urteil einlegt, das auf eine von der Staatsanwaltschaft eingeleiteten Strafverfolgung hin zugunsten des freigesprochenen Angeklagten und des zivilrechtlich Haftbaren ergangen ist, ist nicht vernünftig gerechtfertigt.


Les questions préjudicielles interrogent la Cour sur la compatibilité avec les articles 10 et 11 de la Constitution de l'article 162bis, alinéa 2, du Code d'instruction criminelle en ce que cette disposition accorde une indemnité de procédure au prévenu acquitté et au civilement responsable, à charge de la partie civile qui a lancé une citation directe et qui a succombé, mais n'accorde pas une indemnité de procédure au prévenu acquitté en première instance et au civilement responsable, à charge de la partie civile qui n'a pas lancé une citation directe, mais a interjeté appel ...[+++]

In den Vorabentscheidungsfragen wird der Gerichtshof gefragt, ob Artikel 162bis Absatz 2 des Strafprozessgesetzbuches mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung vereinbar sei, insofern diese Bestimmung dem freigesprochenen Angeklagten und dem zivilrechtlich Haftenden eine Verfahrensentschädigung zu Lasten der Zivilpartei, die die Initiative zu einer direkten Ladung ergriffen habe und in der Sache unterliege, gewähre, aber weder dem in erster Instanz freigesprochenen Angeklagten noch dem zivilrechtlich Haftenden eine Verfahrensentschädigung zu Lasten der Zivilpartei, die nicht die Initiative zu einer direkten Ladung ergriffen habe, aber in ...[+++]


La disposition en cause vise donc à mettre à charge de la partie civile qui a introduit une telle action par une citation directe devant la juridiction de jugement tout ou partie des frais et honoraires d'avocat exposés par une personne qui a été, en définitive, acquittée ou par le civilement responsable, dans le cadre de l'action publique mise en mouvement par cette constitution de partie civile.

Die fragliche Bestimmung bezweckt somit, der Zivilpartei, die eine solche Klage durch eine direkte Ladung vor das erkennende Gericht eingereicht hat, alle oder einen Teil der Kosten und Honorare des Rechtsanwalts aufzuerlegen, die eine Person, die schließlich freigesprochen wird, oder der zivilrechtlich Haftende im Rahmen der Strafverfolgung, die durch dieses Auftreten als Zivilpartei in Gang gesetzt wurde, zu zahlen hat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Les articles 1382, 1383 et 1384 du Code civil, combinés avec l'article 136, § 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution, qui contiennent une interdiction de discrimination, s'ils sont interprétés en ce sens qu'un organisme d'assurance maladie qui paie des prestations (allocations journalières) à un assuré victime d'un sinistre dont un tiers est responsable ne peut pas réclamer le remboursement de ses prestations a ...[+++]

2. Verstoßen die Artikel 1382, 1383 und 1384 des Zivilgesetzbuches in Verbindung mit Artikel 136 § 2 des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, die ein Diskriminierungsverbot beinhalten, dahin ausgelegt, dass ein Krankenversicherungsträger, der einem Versicherten, der Opfer eines Schadensfalls ist, für den ein Dritter haftet, Leistungen (Tagesgeld) zahlt, wobei der Schaden des Versicherten als Verlust einer Chance qualifiziert wird, die von ihm gezahlten Leistungen nicht vom haftenden Dritten zurückfordern kann, und ein Kranken ...[+++]


Dans toutes les missions civiles de l’Union européenne, cette responsabilité incombe au chef de mission sous la direction du responsable civil de l’opération.

Bei jeder zivilen Mission der Europäischen Union liegt diese Verantwortung beim Leiter der Mission, die unter Führung des Befehlshabers der zivilen Operation steht.


Par rapport à cette initiative, des officiers, en uniforme, de l’aviation militaire - de tous les États membres de l’Union - et des responsables civils se sont rencontrés pour la première fois dans les locaux des institutions européennes, plus précisément dans les locaux de la Commission, afin de discuter de certains aspects que les rapporteurs ont soulignés, comme l’utilisation souple de l’espace aérien européen par les civils et les militaires.

Im Zuge dieser Initiative versammelten sich in den Räumlichkeiten der europäischen Institutionen – und konkret in denen der Kommission – zum ersten Mal verantwortliche Militärs der Luftstreitkräfte in ihren Uniformen aus allen Unionsstaaten zusammen mit den zivilen Verantwortungsträgern, um bestimmte, von den Berichterstattern erwähnte Aspekte zu diskutieren, wie die flexible zivile und militärische Nutzung des europäischen Luftraums.


Par rapport à cette initiative, des officiers, en uniforme, de l’aviation militaire - de tous les États membres de l’Union - et des responsables civils se sont rencontrés pour la première fois dans les locaux des institutions européennes, plus précisément dans les locaux de la Commission, afin de discuter de certains aspects que les rapporteurs ont soulignés, comme l’utilisation souple de l’espace aérien européen par les civils et les militaires.

Im Zuge dieser Initiative versammelten sich in den Räumlichkeiten der europäischen Institutionen – und konkret in denen der Kommission – zum ersten Mal verantwortliche Militärs der Luftstreitkräfte in ihren Uniformen aus allen Unionsstaaten zusammen mit den zivilen Verantwortungsträgern, um bestimmte, von den Berichterstattern erwähnte Aspekte zu diskutieren, wie die flexible zivile und militärische Nutzung des europäischen Luftraums.


Comme je l’ai dit, j’ai commencé en janvier 2000 par une série de réunions auxquelles les responsables civils et militaires ont participé, alors qu’aucun progrès n’avait encore été réalisé en matière de défense, bien que des progrès aient été réalisés ces dernières années.

Wie gesagt, hatte ich im Januar 2000 mit einer Reihe von Gesprächen begonnen, an denen zivile und militärische Verantwortungsträger teilnahmen, zu einem Zeitpunkt, da wir in Verteidigungsfragen noch nicht so weit gekommen waren wie im Verlaufe der letzten Jahre.


83. invite la Commission et le Conseil à étudier la possibilité de mettre en place, au niveau de l'Union, un Collège de la sécurité européenne en vue de dispenser une formation européenne commune aux responsables civils et militaires des Institutions de l'Union européenne et de ses États membres, permettant ainsi l'émergence d'une culture commune dans les domaines de la sécurité et de la défense;

83. fordert die Kommission und den Rat ferner auf, die Möglichkeit zu prüfen, auf der Ebene der Union eine Lehranstalt für europäische Sicherheit aufzubauen, um den zivilen und militärischen Verantwortlichen der Organe der Europäischen Union und ihrer Mitgliedstaaten eine Gemeinsame Europäische Schulung zu bieten, um auf diese Weise die Entstehung einer gemeinsamen Kultur in den Bereichen Sicherheit und Verteidigung zu ermöglichen;


w