Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
Appel par appel
Art. 138 LIFD
Bielle de retournement
Biellette de retournement
Cadre ROPS
Choix manuel du fournisseur
Choix manuel du fournisseur de services
Comprendre des manuels la réparation
Dispositif de protection en cas de renversement
Emballeur à la main
Emballeuse à la main
Enseignant de disciplines manuelles et artistiques
Enseignante de disciplines manuelles et artistiques
Guide
Guide d'information
Interpréter des manuels de réparation
Levier de retournement
Manuel d'information
Manuel utilisateur
Maître d'ouvrage
Maître de travaux manuels
Maîtresse d'ouvrage
Maîtresse de travaux manuels
ROPS
Retournement manuel
Retournement mécanique
Retournement à la main
Structure de protection au retournement
Structure de protection contre le renversement
Structure de protection contre le retournement
Sélection manuelle du fournisseur
Sélection manuelle du fournisseur de services
Utiliser des manuels de réparation
Utiliser les manuels de réparation
Vade-mecum

Übersetzung für "retournement manuel " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
retournement à la main | retournement manuel | retournement mécanique

Drehung von Hand | mechanische Drehung


bielle de retournement | biellette de retournement | levier de retournement

Auslösehebel | Umkehrhebel | Wendevorrichtung


cadre ROPS | dispositif de protection en cas de renversement | structure de protection au retournement | structure de protection contre le renversement | structure de protection contre le retournement | ROPS [Abbr.]

Überrollschutzstruktur | ROPS [Abbr.]


comprendre des manuels la réparation | interpréter des manuels de réparation | utiliser des manuels de réparation | utiliser les manuels de réparation

Reparaturanleitung verwenden | Reparatur-Anleitungen verwenden | Reparaturanleitungen verwenden | Reparaturanweisungen befolgen


> verbal: se retourner contre (ex.: Le droit du débiteur de se retourner contre le contribuable est réservé. [art. 138 LIFD])

Rueckgriff


appliquer des techniques de chiropraxie manuelles spécifiques | appliquer des techniques de chiropractie manuelles spécifiques | appliquer des techniques de chiropratique manuelles spécifiques

manuelle chiropraktische Techniken anwenden


choix manuel du fournisseur de services | choix manuel du fournisseur | sélection manuelle du fournisseur de services | sélection manuelle du fournisseur | appel par appel

manuelle Wahl des Dienstanbieters | manuelle Wahl des Anbieters | Call-by-Call


maître de travaux manuels | maîtresse d'ouvrage | maître d'ouvrage | enseignante de disciplines manuelles et artistiques | enseignant de disciplines manuelles et artistiques | maîtresse de travaux manuels

Arbeitslehrer | Arbeitslehrerin | Handarbeitslehrerin | FGL | Fachgruppenlehrkraft mit gestalterischem Grundauftrag


emballeur à la main/emballeuse à la main | emballeuse à la main | emballeur à la main | opérateur d'emballage manuel/opératrice d'emballage manuel

Packerin | Verpacker | Verpacker/Verpackerin | Verpackerin


guide [ guide d'information | manuel d'information | manuel utilisateur | vade-mecum ]

Handbuch [ Benutzerhandbuch | Gebrauchsanweisung | Leitfaden | Vademekum ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Concernant les opérations en vol, l'équipe a notamment procédé, au cours de la visite, à un contrôle aléatoire des listes minimales d'équipements (LME), des manuels d'exploitation, du plan de limitation des temps de vol, des documents et procédures de contrôle des opérations et de régulation des vols, des dossiers de vol retournés et complétés.

Was den Flugbetrieb anbelangt, so nahm das Team während des Besuchs im Einzelnen Stichproben von Mindestausrüstungslisten (Minimum Equipment Lists), Betriebshandbüchern, Regelungen über Flugzeitbeschränkungen, Unterlagen und Verfahren zur Betriebsüberwachung und Flugdienstberatung sowie von zurückgegebenen und ausgefüllten Flugmappen.


Si des députés européens déclarent à l’avance que les élections seront appuyées, ni Manuel Zelaya ni Roberto Micheletti ne seront motivés pour retourner à la table des négociations.

Falls Abgeordnete im Voraus feststellen, dass es Unterstützung für die Wahlen geben wird, werden weder Manuel Zelaya noch Roberot Micheletti einen Anreiz haben, an den Verhandlungstisch zurückzukehren.


w