Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fibre alimentaire
Riche en fibres alimentaires
Riche en substances de lest
Substance de lest
Substances riches

Übersetzung für "riche en substances de lest " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
riche en substances de lest | riche en fibres alimentaires

ballaststoffreich | nahrungsfaserreich


riche en fibres alimentaires | riche en substances de lest

ballaststoffreich | nahrungsfaserreich


riche en fibres alimentaires/en substances de lest

hoher Nahrungsfaser-/Ballaststoffgehalt


fibre alimentaire | substance de lest

Ballaststoff | Nahrungsfaser


source de fibres alimentaires/de substances de lest

Nahrungsfaser-/Ballaststoffquelle


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'acide benzènedicarboxylique-1,2, esters de dialkyles ramifiés en C6-8, riches en C7 répond aux critères de classification comme substance toxique pour la reproduction (de catégorie 1B), conformément au règlement (CE) no 1272/2008, et remplit donc les conditions d'inclusion dans l'annexe XIV du règlement (CE) no 1907/2006 énoncées à l'article 57, point c), de ce dernier.

Der Stoff 1,2-Benzoldicarbonsäure, Di-C6-8-verzweigte Alkylester, C7-reich erfüllt die Kriterien der Verordnung (EG) Nr. 1272/2008 für eine Einstufung als reproduktionstoxisch (Kategorie 1B) und erfüllt somit die Kriterien für die Aufnahme in Anhang XIV der Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 gemäß Artikel 57 Buchstabe c der Verordnung.


Pour les installations d'incinération des déchets, la modification des conditions d'exploitation ne se traduit pas par une production de résidus plus importante ou par une production de résidus plus riches en substances organiques polluantes par rapport aux résidus qui auraient été obtenus dans les conditions prévues à l'article 8, §§ 1, 2 et 3.

Die Änderung der Betriebsbedingungen von Abfallverbrennungsanlagen darf jedoch im Vergleich zu den Rückständen, die unter den in Artikel 8, §§ 1, 2 und 3 festgelegten Bedingungen zu erwarten wären, keine höheren Rückstandsmengen oder Rückstände mit einem höheren Gehalt an organischen Schadstoffen zur Folge haben.


L’huile d’olive produite dans l’ensemble de la région de Messénie et celle produite dans l’ancien arrondissement de Kalamata ont les mêmes caractéristiques qualitatives particulières: coloration prononcée, goût agréable, naturellement claire et riche en substances aromatiques, acidité relativement inférieure à la limite supérieure autorisée, profil spécifique d’acides gras, moyennement fruitée avec un arôme de fruit vert, légèrement amère et légèrement à moyennement piquante.

Das Olivenöl aus dem früheren Kreis Kalamata und das Olivenöl aus dem übrigen Messenien weisen dieselben besonderen Qualitätsmerkmale auf: starke Färbung, angenehmer Geschmack, natürliche Klarheit, Reichtum an Aromastoffen, Säuregehalt deutlich unter dem zulässigen Höchstwert, bestimmtes Fettsäureprofil, mittlere Fruchtigkeit mit einem Aroma von grünen Oliven, leichte Bitterkeit und leichte bis mittlere Schärfe.


C'est en particulier la présence de manganèse (élément catalyseur pour de nombreux processus enzymatiques et biochimiques, qui joue aussi un rôle déterminant dans la formation de la chlorophylle) et de magnésium (élément jouant un rôle déterminant dans la formation de la molécule de chlorophylle) qui exerce une influence prépondérante, de sorte que l’huile d’olive a une coloration vert-jaune caractéristique et qu’elle est riche en substances aromatiques;

Insbesondere Mangan (das Element ist ein Katalysator für viele enzymatische und biochemische Vorgänge und spielt zudem bei der Entstehung von Chlorophyll eine entscheidende Rolle) und Magnesium (das Element spielt bei der Bildung des Chlorophyllmoleküls eine entscheidende Rolle) haben wesentlichen Anteil daran, dass das Olivenöl seine charakteristische grüngelbliche Färbung annimmt und reich an Aromastoffen ist;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Une attention particulière doit être accordée aux matières premières (substances et mélanges) les plus prédisposées à la croissance microbienne (par exemple, les mélanges à base d’eau, les substances riches en protéines, les matières premières végétales ou animales).

Besonderer Aufmerksamkeit bedürfen Rohstoffe (Stoffe und Gemische), die stark anfällig für das Wachstum von Mikroorganismen sind (z. B. Gemische auf Wasserbasis, proteinreiche Materialien, pflanzliche oder tierische Rohstoffe).


2. Pour les installations d'incinération des déchets, la modification des conditions d'exploitation ne se traduit pas par une production de résidus plus importante ou par une production de résidus plus riches en substances organiques polluantes par rapport aux résidus qui auraient été obtenus dans les conditions prévues aux paragraphes 1, 2 et 3 de l'article 44 .

(2) Die Änderung der Betriebsbedingungen von Abfallverbrennungsanlagen darf jedoch im Vergleich zu den Rückständen, die unter den in Artikel 44 Absätze 1, 2 und 3 festgelegten Bedingungen zu erwarten wären, keine höheren Rückstandsmengen oder Rückstände mit einem höheren Gehalt an organischen Schadstoffen zur Folge haben.


Il n’y avait pas foule hier soir, vers minuit, et je le comprends, – M Hennicot n’était pas là non plus –, pour suivre cet excellent débat, riche en substance, qui visait à inciter la Commission à intensifier ses efforts face à cette crise apicole très préoccupante.

Es waren gestern Abend gegen Mitternacht nicht viele anwesend, was verständlich ist – auch Frau Hennicot war nicht hier –, um diese exzellente und sehr substanzielle Aussprache zu verfolgen, die es zum Ziel hatte, die Kommission angesichts dieser sehr besorgniserregenden Krise im Bienenzuchtsektor zur Intensivierung ihrer Anstrengungen zu ermutigen.


Apports d’engrais et d’autres substances riches en azote et en phosphore (par exemple émanant de sources ponctuelles et diffuses, y compris l’agriculture, l’aquaculture, les retombées atmosphériques)

Einträge von Düngemitteln und anderen stickstoff- und phosphorhaltigen Stoffen (z. B. aus Punktquellen oder diffusen Quellen einschließlich Landwirtschaft, Aquakultur, atmosphärische Deposition).


Une allégation selon laquelle une denrée alimentaire est riche en vitamines et/ou en substances minérales, ou toute autre allégation susceptible d'avoir le même sens pour le consommateur, ne peut être faite que si le produit contient au moins deux fois la teneur requise pour l'allégation «source de [NOM DES VITAMINES] et/ou [NOM DES SUBSTANCES MINÉRALES]».

Die Angabe, ein Lebensmittel habe einen hohen Vitamingehalt und/oder Mineralstoffgehalt, sowie jegliche Angabe, die für den Verbraucher voraussichtlich dieselbe Bedeutung hat, ist nur zulässig, wenn das Produkt mindestens das Doppelte des unter „[NAME DES VITAMINS/ DER VITAMINE] und/oder [NAME DES MINERALSTOFFS/DER MINERALSTOFFE]-Quelle“ genannten Werts enthält.


(3)L’acide benzènedicarboxylique-1,2, esters de dialkyles ramifiés en C6-8, riches en C7 répond aux critères de classification comme substance toxique pour la reproduction (de catégorie 1B), conformément au règlement (CE) nº 1272/2008, et remplit donc les conditions d’inclusion dans l’annexe XIV du règlement (CE) nº 1907/2006 énoncées à l’article 57, point c), de ce dernier.

(3)Der Stoff 1,2-Benzoldicarbonsäure, Di-C6-8-verzweigte Alkylester, C7-reich erfüllt die Kriterien der Verordnung (EG) Nr. 1272/2008 für eine Einstufung als reproduktionstoxisch (Kategorie 1B) und erfüllt somit die Kriterien für die Aufnahme in Anhang XIV der Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 gemäß Artikel 57 Buchstabe c der Verordnung.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

riche en substances de lest ->

Date index: 2022-08-04
w