Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Centre d'entretien autoroutier
Droit de péage
Péage
Péage autoroutier
Ring
Ring autoroutier
Réseau autoroutier
Système autoroutier
Vignette autoroutière

Übersetzung für "ring autoroutier " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


réseau autoroutier | système autoroutier

Autostraßennetz


péage [ droit de péage | péage autoroutier | vignette autoroutière ]

Verkehrsgebühr [ Autobahngebühr | Maut | Straßenbenutzungsgebühr | Wegegeld ]






Accord entre la Suisse et l'Italie relatif à la création, au passage autoroutier touristique de Brogeda, d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés

Vereinbarung zwischen der Schweiz und Italien über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen für den Reisendenverkehr an der Autobahn bei Brogeda


Accord du 29 janvier 2003 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne relatif à la construction et à l'entretien d'un pont autoroutier sur le Rhin entre Rheinfelden (Argovie) et Rheinfelden (Bade-Wurtemberg)

Abkommen vom 29. Januar 2003 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Bundesrepublik Deutschland über Bau und Erhaltung einer Autobahnbrücke über den Rhein zwischen Rheinfelden (Aargau) und Rheinfelden (Baden-Württemberg)


Arrêté fédéral du 20 juin 2003 concernant l'accord avec l'Allemagne relatif à la construction et à l'entretien d'un pont autoroutier sur le Rhin entre Rheinfelden (Argovie) et Rheinfelden (Bade-Wurtemberg)

Bundesbeschluss vom 20. Juni 2003 betreffend das Abkommen mit Deutschland über Bau und Erhaltung einer Autobahnbrücke über den Rhein zwischen Rheinfelden (Aargau) und Rheinfelden (Baden-Württemberg)


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
1) Autoroutes, y compris les bretelles d'autoroutes, les rings autoroutiers et les entrées et sorties d'autoroutes :

1) Autobahnen, einschließlich Verbindungsstraßen, Autobahnringen und Auf- und Abfahrten:


Il peut seulement reclasser les routes figurant déjà dans la liste, en cas de modification de leur statut de droit administratif, parmi les trois types de route prévus par l'article 19 du décret attaqué : (1) autoroutes et rings autoroutiers, (2) autres routes régionales à taux d'imposition supérieur à zéro centime, (3) routes communales à taux d'imposition supérieur à zéro centime.

Sie darf nur die Straßen in der Liste neu ordnen, anlässlich ihres veränderten verwaltungsrechtlichen Statuts innerhalb der drei Straßenarten, die in Artikel 19 des angefochtenen Dekrets vorgesehen sind: (1) Autobahnen und Autobahnringe, (2) andere Regionalstraßen mit einem Tarif über null Eurocent, (3) Gemeindestraßen mit einem Tarif über null Eurocent.


Section 2. - Mode de calcul du tarif Art. 7. § 1 . Le tarif T est déterminé comme suit : T = F (BT + a A + b G + c E + d E + e E ) où : 1° F = 1 pour les zones tarifaires qui comprennent les routes ou les segments de routes pour l'utilisation desquelles le prélèvement kilométrique est dû et 0 pour les autres routes ou segments de route; 2° BT = tarif de base ; 3° A = variable fonction du type de route : - les autoroutes et rings autoroutiers; - les autres routes régionales.

Art. 7 - § 1. Der Tarif T wird wie folgt festgelegt: T = F (BT + a A + b G + c E + d E + e E ), wobei: 1° F =1 für die Tarifzonen, die die Straßen oder Straßenabschnitte mit einschließen, für deren Benutzung eine Kilometerabgabe zu zahlen ist; und 0 für die anderen Straßen und Straßenabschnitte; 2° BT = Grundtarif; 3° A = eine Variable je nach der Straßenart: - Autobahnen und Autobahnringe; - übrige regionale Straßen.


Le tarif TZ exprimé en centimes d'euros par kilomètre : - tient compte des frais d'entretien des infrastructures et des coûts externes; - et est déterminé selon la formule suivante : Tz = F x (BT + a x A + b x G + c x EN + d x ET + e x EP + f x EX) où : 1° F = un facteur égal à : - 1 pour les zones tarifaires qui comprennent les routes ou les segments des routes pour l'utilisation desquelles un prélèvement kilométrique est dû; et - 0 pour les autres routes ou segments de route; 2° BT = le tarif de base du prélèvement kilométrique; 3° A = une variable en fonction du type de route : - autoroutes et rings autoroutiers; - autres routes ...[+++]

Der in Eurocents pro Kilometer ausgedrückte TZ-Tarif: - berücksichtigt die Instandhaltungskosten der Infrastrukturen und die externen Kosten; - und wird aufgrund folgender Formel festgelegt: Tz = F x (BT + a x A + b x G + c x EN + d x ET + e x EP + f x EX) wobei: 1° F = ein Faktor entsprechend: - 1 für die Tarifzonen, die die Straßen oder Straßenabschnitte mit einschließen, für deren Benutzung eine Kilometerabgabe zu zahlen ist; und - 0 für die übrigen Straßen bzw. Straßenabschnitte; 2° BT = Grundtarif für die Kilometerabgabe; 3° A = eine Variable je nach der Straßenart: - Autobahnen und Autobahnringe; - andere regionale Straßen; - ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le tarif TZ exprimé en centimes d'euros par kilomètre : - est construit sur la base d'une redevance d'infrastructure; - et est déterminé selon la formule suivante : TZ = F x (BT + a x A + b x G + c x EN + d x ET + e x EP) où : 1° F = un facteur égal à : - 1, pour les zones tarifaires qui comprennent les routes ou les segments des routes, pour l'utilisation desquelles un prélèvement kilométrique est dû; et - 0 pour les autres routes ou segments de route; 2° BT = le tarif de base du prélèvement kilométrique; 3° A = une variable en fonction du type de route : - autoroutes et rings autoroutiers; - autres routes Régionales; 4° G = une v ...[+++]

Der in Eurocents pro Kilometer ausgedrückte TZ-Tarif wird: auf der Grundlage einer Infrastrukturgebühr errichtet; und aufgrund folgender Formel festgelegt: TZ = F x (BT + a x A + b x G + c x EN + d x ET + e x EP) wobei: 1° F = ein Faktor entsprechend: 1 für die Tarifzonen, die die Straßen oder Straßenabschnitte mit einschließen, für deren Benutzung eine Kilometerabgabe zu zahlen ist; und 0 für die übrigen Straßen bzw. Straßenabschnitte; 2° BT = Grundtarif für die Kilometerabgabe; 3° A = eine Variable je nach der Straßenart: Autobahnen und Autobahnringe; andere Regionalstraßen; 4° G = eine Variable je nach der Gewichtskategorie des ...[+++]


Les accès et sorties du ring autoroutier de Bruxelles (R0) ne peuvent être fermés ou rendus inutilisables qu'après concertation entre les régions au sein de la communauté métropolitaine visée à l'alinéa 1 .

Die Auf- und Abfahrten des Brüsseler Autobahnrings (R0) dürfen erst geschlossen oder unbefahrbar gemacht werden, nachdem es innerhalb der in Absatz 1 erwähnten hauptstädtischen Gemeinschaft diesbezüglich zu einer Konzertierung zwischen den Regionen gekommen ist.


Excepté en ce qui concerne le fait de fermer ou de rendre inutilisables les accès et sorties du ring autoroutier de Bruxelles (R0), la concertation organisée dans la communauté métropolitaine est facultative.

Mit Ausnahme der Konzertierung über die Schließung oder die Unbefahrbarmachung der Auf- und Abfahrten des Brüsseler Autobahnrings (R0) ist die in der hauptstädtischen Gemeinschaft organisierte Konzertierung fakultativ.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

ring autoroutier ->

Date index: 2021-08-08
w