Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aile Est du Palais fédéral
Aile est du Palais fédéral
Journalistes accrédités au Palais du Parlement
Journalistes du Palais fédéral
Médias du Palais fédéral
Palais fédéral
Palais fédéral Est
Palais fédéral est
Rédacteur au Palais fédéral
Rédactrice au Palais fédéral

Übersetzung für "rédacteur au palais fédéral " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
rédacteur au Palais fédéral | rédactrice au Palais fédéral

Bundeshausredaktor | Bundeshausredaktorin


rédacteur au Palais fédéral | rédactrice au Palais fédéral

Bundeshausredaktor | Bundeshausredaktorin


Palais fédéral est (1) | aile est du Palais fédéral (2) | Palais fédéral Est | aile Est du Palais fédéral (4)

Bundeshaus Ost (1) | Ostflügel des Bundeshauses (2) [ BHO ]


journalistes accrédités au Palais du Parlement (1) | journalistes du Palais fédéral (2) | médias du Palais fédéral (3) | journalistes et photographes accrédités au Palais fédéral (4)

Bundeshauspresse (1) | akkredierte Medienschaffende im Bundeshaus (2)




Arrêté fédéral du 15 juin 1994 concernant le financement de la transformation et de l'aménagement du Palais Wilson en Maison de l'environnement à Genève

Bundesbeschluss vom 15.Juni 1994 über die Finanzierung von Umgestaltung und Ausbau des Palais Wilson in ein Umwelthaus in Genf
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Des débats sont prévus au Palais des Beaux-Arts (BOZAR) de Bruxelles le 5 décembre (avec la participation de la Commissaire Androulla Vassiliou, du Directeur du BOZAR Paul Dujardin, et du Président de la fédération Europa Nostra, Placido Domingo) et à Wavre le 19 décembre (en présence du Commissaire Michel Barnier).

Weitere Debatten sind am 5. Dezember in Brüssel im Palais des Beaux-Arts (BOZAR) und am 19. Dezember in Wavre vorgesehen. An der Debatte in Brüssel werden voraussichtlich die Kommissarin Androulla Vassiliou, Paul Dujardin, der Direktor des BOZAR und Placido Domingo, der Präsident des europäischen Denkmalschutz-Verbunds Europa Nostra teilnehmen. Für die Debatte in Wavre ist die Anwesenheit von Kommissar Michel Barnier vorgesehen.


Il se rendra au palais fédéral pour y rencontrer le Conseil pour l'intégration européenne, visite qui sera suivie d’une conférence de presse commune à environ 13 h 00.

Zudem trifft er mit Mitgliedern des Rates für europäische Integration im Bundespalast zusammen.


- le secrétaire en chef à l'égard du secrétaire chef de service, des secrétaires, des secrétaires adjoints, des traducteurs, des rédacteurs et des employés du parquet fédéral.

- der Chefsekretär für den dienstleitenden Sekretär, die Sekretäre, die beigeordneten Sekretäre, die bersetzer, die Sachbearbeiter und die Angestellten der Föderalstaatsanwaltschaft.


7° en ce qui concerne les traducteurs, rédacteurs, employés de parquet et de greffe, le Ministre de la Justice pour la révocation et la démission d'office et, selon le cas, le procureur général près la Cour de cassation, le procureur général près la cour d'appel ou le procureur fédéral pour les autres peines majeures».

7. für die Übersetzer, die Sachbearbeiter und die Angestellten der Staatsanwaltschaften und Kanzleien, der Justizminister für die Entfernung aus dem Dienst und die Entlassung von Amts wegen und je nach Fall der Generalprokurator beim Kassationshof oder der Generalprokurator beim Appellationshof oder der Föderalprokurator für die anderen schweren Strafen».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le rédacteur en chef du journal courageux "Nowyje Koljosa", c’est-à-dire "Nouvelles roues", Igor Rudnikow, a déclaré que la rhétorique et l’agitation de la part du pouvoir de la Fédération autour de Kaliningrad ont eu pour seul effet de les desservir.

Der Chefredakteur der mutigen Zeitung "Nowyje Koljosa" - also "Neue Räder" - Igor Rudnikow hat gesagt, die Rhetorik und der Lärm von Seiten der Föderationsmacht um das Thema Kaliningrad habe ihnen nur geschadet.


Il est clair que l'Union européenne continuera également à évoquer, de façon plus générale, la question de la liberté d'expression et de la liberté des rédacteurs dans son dialogue politique avec la Fédération de Russie.

Es ist klar, dass die Europäische Union in ihrem politischen Dialog mit der Russischen Föderation auch künftig das eher generelle Problem der Meinungsfreiheit und der Pressefreiheit zur Sprache bringen wird.


C'est aussi contradictoire que la "fédération d'États-nations" de Jacques Delors, dont le rédacteur principal du livre blanc est d'ailleurs un proche.

Dies ist ebenso widerspruchsvoll wie der Begriff „Föderation von Nationalstaaten“, den Jacques Delors geprägt hat, dem übrigens einer der Hauptverfasser des Weißbuchs nahe steht.


Le procès-verbal de décès de Sa Majesté la Reine Fabiola a été dressé le neuf décembre 2014, à 18 heures 20, au Palais Royal de Bruxelles, sur la déclaration de Monsieur Philippe Kridelka, Secrétaire général de la Maison de Sa Majesté le Roi, par Monsieur Koen Geens, Ministre de la Justice accompagné de Monsieur Jean-Paul Janssens, Président du Comité de Direction du Service Public Fédéral Justice, en présence des personnes dont les noms suivent et qui ont signé, en qualité de témoins, le procès-verbal:

Das Protokoll des Todes Ihrer Majestät Königin Fabiola ist am Neun Dezember 2014 um 18 Uhr 20 im Königlichen Palast zu Brüssel auf Erklärung von Herrn Philippe Kridelka, Generalsekretär des Hauses Seiner Majestät der König, aufgenommen worden von Herrn Koen Geens, Minister der Justiz, in Begleitung von Herrn Jean-Paul Janssens, Vorsitzenden des Direktionsausschusses des Föderalen Öffentlichen Dienstes Justiz, im Beisein der Personen, deren Namen folgen, und die als Zeugen das Protokoll unterschrieven haben:




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

rédacteur au palais fédéral ->

Date index: 2022-03-28
w