Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Pompe à carburant PC
Pompe à carburant PC à noyau de vapeur
Pompe à carburant à postcombustion à noyau de vapeur
Régulateur de carburant
Régulateur à carburant PC
Soupape de dosage NBC
Soupape de dosage du régulateur à carburant PC

Übersetzung für "régulateur à carburant pc " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
régulateur à carburant PC

AB-TreibstoffRer | Nachbrenner-TreibstoffRer


soupape de dosage NBC | soupape de dosage du régulateur à carburant PC

ABC-Messventil




pompe à carburant à postcombustion à noyau de vapeur | pompe à carburant PC à noyau de vapeur

Nachbrennerkraftstoffpumpe | NB Kraftstoffpumpe




régulateur de carburant

Kraftstoffregler | Kraftstoffzumesseinheit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Orientations relatives aux aides d'État dans le cas des régimes de soutien, et possiblement les règles "de minimis" Programmes de soutien (recherche et incitations fiscales notamment) en vue de promouvoir les technologies favorables à l'environnement et à la sécurité RDT communautaire et programmes de soutien (7e PC, grands projets pour l'innovation dans le secteur) Fonds de réserve de la navigation intérieure (Règlement (CE) n° 718/1999) Manuel de financement du TVN Amélioration de la législation en matière d'environnement et de sécurité (émissions des moteurs et des cargaisons, élimination des déchets, qualité des carburants et marchandises dan ...[+++]

Leitlinien für staatliche Beihilfen (Unterstützungsprogramme) sowie möglicherweise de-minimis-Regeln Förderprogramme für Technologien zur Erhöhung von Effizienz, Umweltfreundlichkeit und Sicherheit (einschl. Forschung und steuerliche Anreize) EU-FTE- und Förderprogramme (7. Forschungsrahmenprogramm, Leitprojekte für sektorspezifische Innovationen) Europäischer Reservefonds für die Binnenschifffahrt, Verordnung (EG) Nr. 718/1999 Finanzierungshandbuch für die Binnenschifffahrt Verbesserung der Umwelt- und Sicherheitsvorschriften (einschl. von Motoren und Fracht ausgehender Emissionen, Abfallentsorgung, Kraftstoffqualität, Beförderung gefäh ...[+++]


22. invite la Commission à publier à l'intention des autorités locales un guide des meilleures pratiques à grande efficacité énergétique pour la gestion des transports et à coopérer avec des représentants de l'industrie à une liste d''éco-innovations" pour faire de la conduite respectueuse de l'environnement une réalité (par exemple, indicateur de consommation économique du carburant, logiciel contrôlant la pression interne des pneus, système dynamique d'éco-navigation et régulation de la vitesse de conduite, régulateur de vitesse adaptati ...[+++]

22. fordert die Kommission auf, für die Städte und Gemeinden einen Leitfaden mit den besten Erfahrungen im Bereich energieeffizienter Lösungen für die Verkehrssteuerung zu veröffentlichen und mit Vertretern der Industrie am Verzeichnis "Ökoinnovationen" zusammenzuarbeiten, um eine umweltfreundliche Fahrweise durchzusetzen (wie z. B. einen Indikator für einen wirtschaftlichen Kraftstoffverbrauch, Software zur Überwachung des Reifendrucks, ein dynamisches Öko-Navigationssystem, Regulierung der Fahrgeschwindigkeit, adaptive Geschwindigkeitsregelung und Echtzeitschätzung der Umweltauswirkungen auf der Grundlage von Fahrprofilen);


22. invite la Commission à publier à l'intention des autorités locales un guide des meilleures pratiques à grande efficacité énergétique pour la gestion des transports et à coopérer avec des représentants de l'industrie à une liste d'"éco-innovations" pour faire de la conduite respectueuse de l'environnement une réalité (exemple: indicateur de consommation économique du carburant, logiciel contrôlant la pression interne des pneus, système dynamique d'éco-navigation et régulation de la vitesse de conduite, régulateur de vitesse adaptati ...[+++]

22. fordert die Kommission auf, für die Städte und Gemeinden einen Leitfaden mit den besten Erfahrungen im Bereich energieeffizienter Lösungen für die Verkehrssteuerung zu veröffentlichen und mit Vertretern der Industrie am Verzeichnis „Ökoinnovationen“ zusammenzuarbeiten, um eine umweltfreundliche Fahrweise durchzusetzen (wie z. B. einen Indikator für einen wirtschaftlichen Kraftstoffverbrauch, Software zur Überwachung des Reifendrucks, ein dynamisches Öko-Navigationssystem, Regulierung der Fahrgeschwindigkeit, adaptive Geschwindigkeitsregelung und Echtzeitschätzung der Umweltauswirkungen auf der Grundlage von Fahrprofilen);


Par exemple, les régulateurs de vitesse intelligents, qui adaptent la vitesse de la voiture aux conditions de circulation, pourraient déboucher sur une réduction globale de la consommation de carburant de 3%.

Beispielsweise könnte die adaptive Geschwindigkeitsregelung, mit der die Geschwindigkeit des Fahrzeugs an den umgebenden Verkehr angepasst wird, zu einer Kraftstoffeinsparung von insgesamt drei Prozent führen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les huiles destinées à être commercialisées sous le couvert de l'appellation d'origine «Aceite Monterrubio» doivent subir un processus de certification effectué par le conseil régulateur, conformément aux procédures internes PC-02: Processus de certification de produit, PC-03: Évaluation des résultats et octroi de la certification et PC-04: Maintien, suspension et annulation de la certification.

Das unter der Ursprungsbezeichnung „Aceite Monterrubio“ vermarktete Öl muss von der Aufsichtsbehörde gemäß folgenden internen Verfahren zertifiziert werden: PC-02: Produktzertifizierungsverfahren, PC-03: Bewertung der Ergebnisse und Vergabe der Zertifizierung und PC-04: Aufrechterhaltung, Aussetzung und Entzug der Zertifizierung.


4.4. Preuve de l'origine: L'élaboration de l'huile protégée par l'appellation d'origine «Aceite Monterrubio» a lieu à partir d'exploitations oléicoles et de moulins à huile inscrits aux registres correspondants du conseil régulateur, conformément à la procédure PC-01: Demande d'inscription aux registres du manuel de qualité.

4.4 Ursprungsnachweis: Das Öl mit der geschützten Ursprungsbezeichnung „Aceite Monterrubio“ wird in Olivenhainen und Ölmühlen gewonnen, die nach dem Verfahren PC-01 (Antrag auf Eintragung in die Register des Qualitätshandbuchs) in die entsprechenden Register der Aufsichtsbehörde eingetragen wurden.


4.3.1. Les opérations d’entretien programmé non lié aux émissions qui sont raisonnables et techniquement nécessaires (par exemple, vidange, remplacement du filtre à huile, remplacement du filtre à carburant, remplacement du filtre à air, entretien du système de refroidissement, réglage du ralenti, régulateur de vitesse, couple de serrage des boulons du moteur, jeu des soupapes, jeu des injecteurs, réglage des soupapes, ajustement de la tension de la courroie de transmission, etc.) peuvent être effectuées sur des moteurs ou des véhicul ...[+++]

4.3.1. Planmäßige nicht emissionsrelevante Wartungsarbeiten, die technisch gerechtfertigt sind (z. B. Ölwechsel, Ölfilterwechsel, Kraftstofffilterwechsel, Luftfilterwechsel, Wartung des Kühlsystems, Leerlaufeinstellung, Regler, Motordrehmoment, Ventilspiel, Einspritzdüsenspiel, Ventileinstellung, Einstellung der Spannung des Antriebsriemens usw.) können mit der geringsten vom Hersteller empfohlenen Wartungshäufigkeit an Motoren oder Fahrzeugen im Rahmen des Prüfprogamms durchgeführt werden (d. h. nicht in den Abständen, die für wichtige Wartungsarbeiten empfohlen werden).


Les signaux CO2 et GFUEL (débit massique du carburant) sont transmis soit au régulateur de débit FC2, soit au régulateur de débit FC3 du système de prélèvement des particules (figure 14).

Die Signale über den CO2- und Kraftstoffdurchfluss GFUEL werden entweder an den Durchflussregler FC2 oder an den Durchflussregler FC3 des Partikel-Probenahmesystems übermittelt (Abbildung 14).


Les signaux du CO2 et du débit de carburant GFUEL sont transmis au régulateur de débit FC2 ou au régulateur de débit FC3 du système de prélèvement de particules (voir la figure 21).

Die Signale über den CO2- und Kraftstoffdurchfluß GFUEL werden entweder an den Durchflußregler FC2 oder an den Durchflußregler FC3 des Partikel-Probenahmesystems übermittelt (siehe Abbildung 21).


Les signaux CO2 et GFUEL (débit massique du carburant) sont transmis soit au régulateur de débit FC2, soit au régulateur de débit FC3 du système de prélèvement des particules (figure 14).

Die Signale über den CO2- und Kraftstoffdurchfluß GFUEL werden entweder an den Durchflußregler FC2 oder an den Durchflußregler FC3 des Partikel-Probenahmesystems übermittelt (siehe Abbildung 14).




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

régulateur à carburant pc ->

Date index: 2022-02-08
w