Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allocations familiales majorées
Cote majorée
Heure de travail majorée
Intervention majorée de l'assurance
Majoration du prix
Paie
Paye
Rémunération
Rémunération majorée
Salaire
Subvention majorée
Traitement

Übersetzung für "rémunération majorée " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
majoration du prix | rémunération majorée

Mehrvergütung


majoration du prix | rémunération majorée

Mehrvergütung






allocations familiales majorées

erhöhte Kinderzulagen


Arrêté du Conseil fédéral concernant la perception provisoire d'une taxe majorée sur les carburants pour moteurs destinée à financer à titre complémentaire les routes nationales

Bundesratsbeschluss über die vorläufige Erhebung eines erhöhten Zollzuschlages auf Treibstoffen zur Finanzierung der Nationalstrassen


Arrêté du Conseil fédéral concernant la perception provisoire d'une taxe majorée sur les carburants pour moteurs et destinée à financer les routes nationales

Bundesratsbeschluss über die vorläufige Erhöhung des Zollzuschlages auf Treibstoffen zur Finanzierung der Nationalstrassen


intervention majorée de l'assurance

erhöhte Beteiligung der Versicherung




salaire [ paie | paye | rémunération | traitement (salaire) ]

Lohn und Gehalt [ Besoldung | Bezüge | Dienstbezüge | Entgelt | Gehalt | Verdienst | Vergütung ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
§ 2. Si les premiers coordinateurs ou chefs d'antenne désignés dans l'accord de fondation mentionné au § 1 , alinéa 1 , sont membres du personnel du Ministère de la Communauté germanophone au jour d'entrée en vigueur du présent décret, ils sont, par dérogation à l'article 6. 87, § 1 , alinéa 1 , rémunérés conformément aux règles de rémunération en vigueur au Ministère de la Communauté germanophone, majorées d'une prime mensuelle de 357,09 euros.

§ 2 - Sind die in dem in § 1 Absatz 1 angeführten Gründungsabkommen ersten Koordinatoren oder ersten Zweigstellenleiter am Tag vor Inkrafttreten des vorliegenden Dekrets Personalmitglieder des Ministeriums der Deutschsprachigen Gemeinschaft, werden sie in Abweichung von Artikel 6.87 § 1 Absatz 1 nach den gültigen Besoldungsregeln des Ministeriums der Deutschsprachigen Gemeinschaft, erhöht um eine monatliche Prämie von 357,09 Euro, besoldet.


La Commission exigera donc que la rémunération soit fixée à un taux qui ne sera pas inférieur au taux de référence fixé dans la communication sur les taux de référence (33) pour les entreprises faibles présentant des taux normaux de couverture par une sûreté (actuellement taux IBOR à 1 an majoré de 400 points de base) (34) et soit majorée d’au moins 50 points de base dans le cas d’aides au sauvetage dont l’autorisation est prolongée conformément au point 55 d) ii).

Die Kommission macht deshalb die Vorgabe, dass die Vergütung nicht unter dem Referenzsatz liegt, der in der Mitteilung der Kommission über die Änderung der Methode zur Festsetzung der Referenz- und Abzinsungssätze (33) für schwache Unternehmen festgesetzt ist, die eine normale Besicherung bieten (derzeit IBOR für ein Jahr zuzüglich 400 Basispunkten) (34) und bei Rettungsbeihilfen, deren Genehmigung im Einklang mit Randnummer 55 Buchstabe d Ziffer ii verlängert wird, um mindestens 50 Basispunkte erhöht wird.


Le juge a quo constate que dans son arrêt n° 175/2005 du 30 novembre 2005, la Cour a estimé que l'article 488bis du Code civil n'est pas discriminatoire en tant que cette disposition prévoit que l'administrateur provisoire peut recevoir une rémunération de 3 p.c. des revenus de la personne protégée, éventuellement majorée en fonction des devoirs exceptionnels accomplis, alors que le curateur et le médiateur de dettes, qui, comme l'administrateur provisoire, agissent en tant que mandataire judiciaire, reçoivent une rémunération plus él ...[+++]

Der vorlegende Richter stellt fest, dass der Hof in seinem Urteil Nr. 175/2005 vom 30. November 2005 erkannt hat, dass Artikel 488bis des Zivilgesetzbuches nicht diskriminierend ist, insofern diese Bestimmung für den vorläufigen Verwalter eine Entlohnung von drei Prozent der Einkünfte der geschützten Person vorsieht, die gegebenenfalls aufgrund der verrichteten aussergewöhnlichen Aufgaben zu erhöhen ist, während ein Konkursverwalter und ein Schuldenvermittler, die ebenso wie vorläufige Verwalter als gerichtliche Mandatsträger auftreten, für gleichartige Leistungen eine höhere Vergütung erhalten.


« Est-il discriminatoire, au sens des articles 10 et 11 de la Constitution, d'allouer, en application de l'article 488bis du Code civil, une rémunération de 3 p.c au maximum, majorée ou non de manière arbitraire d'une rémunération pour devoirs exceptionnels, alors que des indemnités beaucoup plus élevées sont octroyées à d'autres mandataires judiciaires pour des prestations équivalentes, entre autres, par l'arrêté royal du 10 août 1998 et par l'arrêté royal du 18 décembre 1998 ?

« Ist es im Sinne der Artikel 10 und 11 der Verfassung diskriminierend, aufgrund von Artikel 488bis des Zivilgesetzbuches eine Vergütung von höchstens 3%, die je nach dem Fall willkürlich um eine Vergütung für aussergewöhnliche Aufgaben erhöht wird oder nicht, zuzuweisen, während unter anderem der königliche Erlass vom 10. August 1998 und der königliche Erlass vom 18. Dezember 1998 anderen gerichtlichen Mandatsträgern für gleichwertige Leistungen viel höhere Entschädigungen gewähren?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. Lorsque la décision définitive ne comporte aucune sanction ou comporte la sanction d'avertissement par écrit, de blâme ou de suspension temporaire de l'avancement d'échelon, l'intéressé a droit au remboursement des retenues opérées sur sa rémunération au titre du paragraphe 1, majorées, en cas d'absence de sanction, d'un intérêt composé au taux défini à l'article 12 de l'annexe XII.

(4) Wird gegen den Beamten keine Disziplinarstrafe verhängt oder lediglich eine schriftliche Verwarnung, ein Verweis oder ein zeitweiliges Versagen des Aufsteigens in den Dienstaltersstufen verfügt, so werden ihm die gemäß Absatz 1 einbehaltenen Beträge zurückgezahlt; wird keine Disziplinarstrafe verhängt, so erfolgt die Rückzahlung zuzüglich der Zinsen und Zinseszinsen zu dem Satz nach Anhang XII Artikel 12.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

rémunération majorée ->

Date index: 2022-03-04
w