1. Le présent accord entrera en vigueur à titre définitif quand des gouvernements signataires dé
tenant au moins les deux tiers des voix des membres exportateurs, et des gouvernements signataires dé
tenant au moins les deux tiers des voix des membres imp
ortateurs, selon la répartition à la date du 28 septembre 2007, sans qu’il soit fait référence à une suspension éventuelle au titre de l’arti
...[+++]cle 21, auront déposé des instruments de ratification, d’acceptation ou d’approbation.
(1) Dieses Übereinkommen tritt endgültig in Kraft, sobald Unterzeichnerregierungen, die nach einer am 28. September 2007 ohne Berücksichtigung eines zeitweiligen Entzugs des Stimmrechts nach Artikel 21 vorgenommenen Berechnung über mindestens zwei Drittel der den Ausfuhrmitgliedern zustehenden Stimmen verfügen, und Unterzeichnerregierungen, die nach derselben Berechnung über mindestens zwei Drittel der den Einfuhrmitgliedern zustehenden Stimmen verfügen, Ratifikations-, Annahme- oder Genehmigungsurkunden hinterlegt haben.