Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ALPARC
Réseau alpin des espaces protégés

Übersetzung für "réseau alpin des espaces protégés " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Réseau alpin des espaces protégés

Alpines Netz der Naturschutzgebiete


réseau alpin des espaces protégés [ ALPARC ]

Netzwerk Alpiner Schutzgebiete [ ALPARC ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cependant, les fonds de l’UE ont contribué à éliminer les mines, et ainsi à protéger la population; de nombreuses zones transfrontalières ont dès lors pu être intégrées dans le réseau des espaces protégés au titre de «Natura 2000», favorisant le tourisme durable.

Dank der EU-Mittel konnten die Minen zum Schutz der Bevölkerung geräumt und der Weg für zahlreiche grenzübergreifende Natura-2000-Schutzgebiete geebnet werden, mit dem Ziel, einen nachhaltigen Fremdenverkehr zu fördern.


Il est donc important de formuler des recommandations appropriées afin d’aider les États membres de l’UE à trouver le meilleur moyen de garantir la protection des espaces protégés actuels et futurs, ainsi que des zones de nature vierge et de leurs processus naturels, dans le cadre du réseau Natura 2000.

Daher ist die Entwicklung entsprechender Empfehlungen wichtig, damit die Mitgliedstaaten der EU eine optimale Lösung finden, um im Rahmen des Natura 2000-Netzes die Bewahrung derzeitiger und potenzieller Schutzgebiete, ebenso wie von Wildnisgebieten und ihren natürlichen Prozessen, sicherzustellen.


Cette démarche est véritablement un moyen de résoudre, au moins en partie, un problème par la création d'un nombre de parcs riches en espèces dans toute l'Europe et un réseau d'espaces naturels protégés de taille certes réduite mais extrêmement important.

Dieser Ansatz bietet die einzigartige Möglichkeit, die bestehenden Probleme durch eine wachsende Anzahl artenreicher Gebiete in ganz Europa wenigstens teilweise zu lösen und ein zwar kleines, jedoch äußerst wichtiges Netz geschützter Wildnisgebiete zu schaffen.


L’Union européenne attend de la huitième conférence des parties à la convention des Nations unies sur la diversité biologique une évolution positive sur la question cruciale du développement d’un réseau mondial despaces terrestres et marins protégés. Le réseau Natura 2000, qui couvre actuellement 18% du territoire de l’Europe des 15, sera la contribution de l’UE à ce projet.

Die Europäische Union erwartet von der 8. Konferenz der Vertragsparteien des UN-Übereinkommens über biologische Vielfalt Fortschritte bei einem schwierigen Thema: der Entwicklung eines weltweiten Netzes von Schutzgebieten zu Wasser und zu Land. Der Beitrag der EU ist das Netz „Natura 2000“, welches derzeit 18 % des Gebietes der EU-15 umfasst.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À cette occasion, il soulignera la nécessité de renforcer l’effort international afin d’enrayer le déclin de la diversité biologique. L’amélioration de la mise en œuvre de la convention, la création d’un réseau mondial despaces terrestres et marins protégés et la recherche d’un accord sur le régime international d’accès aux ressources génétiques et de partage des retombées positives feront ...[+++]

Die Hauptthemen dieser Treffen sind eine Verbesserung der Umsetzung des Übereinkommens, die Errichtung eines weltweiten Netzes von Schutzgebieten zu Wasser und zu Land sowie die Verabschiedung einer internationalen Regelung über den Zugang zu genetischen Ressourcen und den Vorteilsausgleich.


Afin de protéger la sensibilité écologique de l’espace alpin et sans porter préjudice aux conventions internationales en vigueur, les parties contractantes peuvent prendre des mesures de protection renforcées, en raison de situations particulières relatives aux espaces naturels ou pour des raisons de santé publique, de sécurité ou de protection de l’environnement.

Die Vertragsparteien können zum Schutz des ökologisch sensiblen Alpenraumes vorbehaltlich der Bestimmungen geltender internationaler Vereinbarungen aufgrund bestimmter, insbesondere naturräumlicher Gegebenheiten oder aus Gründen der Gesundheit, der Sicherheit und des Umweltschutzes Maßnahmen treffen, welche über die in diesem Protokoll vorgesehenen Maßnahmen hinausgehen.


Concernant le développement durable, la convention alpine et ses protocoles forment le cadre destiné à la mise en œuvre d’actions internationales visant à la protection des Alpes en tant qu’espace unique s’étendant sur plusieurs pays, et non en tant que groupement de territoires alpins protégés individuellement par les États auxquels ils appartiennent respectivement.

Was die nachhaltige Entwicklung anbelangt, so bilden die Alpenkonvention und ihre Protokolle den Rahmen für internationale Anstrengungen, die darauf gerichtet sind, die Alpen insgesamt als ein sich über mehrere Staaten erstreckendes Gebiet und nicht nur innerhalb der jeweiligen nationalen Grenzen zu schützen.


Concernant le développement durable, la convention alpine et ses protocoles forment le cadre destiné à la mise en œuvre d’actions internationales visant à la protection des Alpes en tant qu’espace unique s’étendant sur plusieurs pays, et non en tant que groupement de territoires alpins protégés individuellement par les États auxquels ils appartiennent respectivement.

Was die nachhaltige Entwicklung anbelangt, so bilden die Alpenkonvention und ihre Protokolle den Rahmen für internationale Anstrengungen, die darauf gerichtet sind, die Alpen insgesamt als ein sich über mehrere Staaten erstreckendes Gebiet und nicht nur innerhalb der jeweiligen nationalen Grenzen zu schützen.


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Huy-Waremme en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Sprimont (Louveigné), en extension de la zone d'activité économique mixte de « Damré » (planche 49/3N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Huy-Waremme zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in Sprimont (Louveigné) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets " Damré" (Karte 49/3N) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen Regionalrats vom 20. November 1981 ...[+++]


Les couloirs de migration et le rôle des zones tampons seront pris en considération dans le cadre du réseau européen d'espaces protégés (Natura 2000) et de la mise en oeuvre de la directive 92/43/CEE du Conseil du 21 mai 1992 concernant la conservation des habitats naturels ainsi que de la faune et de la flore sauvages (13).

Im Zusammenhang mit dem Europäischen Netz der Schutzgebiete (Natura 2000) und der Durchführung der Richtlinie 92/43/EWG des Rates vom 21. Mai 1992 zur Erhaltung der natürlichen Lebensräume sowie der wildlebenden Tiere und Pflanzen (13) werden die Wanderungsstrecken und die Funktion von Pufferzonen berücksichtigt.




Andere haben gesucht : alparc     réseau alpin des espaces protégés     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

réseau alpin des espaces protégés ->

Date index: 2022-08-09
w