Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contrôle de la qualité des textes traduits
Réviser des textes traduits
TUNR
Texte unique de négociation révisé

Übersetzung für "réviser des textes traduits " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
réviser des textes traduits

übersetzte Texte verbessern


contrôle de la qualité des textes traduits

Qualitätskontrolle der übersetzten Texte


Arrêté du Conseil fédéral révisant le texte de diverses dispositions prorogées de l'arrêté fédéral qui assure l'application du régime transitoire des finances fédérales

Bundesratsbeschluss betreffend die Textänderungen einiger in ihrer Wirksamkeit verlängerter Bestimmungen des Bundesbeschlusses über die Durchführung der Übergangsordnung des Finanzhaushaltes


texte unique de négociation révisé | TUNR [Abbr.]

überarbeiteter einziger Verhandlungstext


Arrêté du Conseil fédéral approuvant le texte révisé de certaines dispositions de la convention internationale sur le transport des marchandises par chemins de fer (CIM) , ainsi que de son annexe II

Bundesratsbeschluss betreffend die Genehmigung einzelner revidierter Bestimmungen und der Anlage II des internationalen Übereinkommens über den Eisenbahnfrachtverkehr (CIM)


Arrêté du Conseil fédéral approuvant le texte révisé de certaines dispositions des conventions internationales sur le transport des voyageurs, des bagages et des marchandises par chemins de fer

Bundesratsbeschluss betreffend die Genehmigung einzelner revidierter Bestimmungen und Anlagen der internationalen Übereinkommen über den Eisenbahn-Personen- und Gepäckverkehr (CIV) und über den Eisenbahnfrachtverkehr (CIM)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cette approche est en accord avec la stratégie en matière de carburants de substitution[10] et elle devrait être prise en considération lors des futurs réexamens et révisions des textes législatifs pertinents après 2020.

Dies steht mit der Strategie für alternative Kraftstoffe[10] in Einklang und sollte bei einer künftigen Überprüfung und Überarbeitung einschlägiger Rechtsvorschriften im Zeitraum nach 2020 berücksichtigt werden.


Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 1 décembre 2016 modifiant la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs et abrogeant le chapitre III, section 3, de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembr ...[+++]

Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Gesetzes vom 1. Dezember 2016 zur Abänderung des Gesetzes vom 27. Juni 1969 zur Revision des Erlassgesetzes vom 28. Dezember 1944 über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer, zur Aufhebung von Kapitel III Abschnitt 3 des Königlichen Erlasses vom 28. November 1969 zur Ausführung des Gesetzes vom 27. Juni 1969 zur Revision des Erlassgesetzes vom 28. Dezember 1944 über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer in Bezug auf die Beitreibung per Zwangsbefehl durch das Landesamt für soziale Sicherheit und zur Abänderung des Gesetzes vom 24. Februar 2003 zur Modernisierung der Verwaltung d ...[+++]


Considérant qu'il est inexact de soutenir que la présente révision serait d'intérêt purement privé; qu'il s'agit de permettre la poursuite de l'exploitation d'un matériau servant d'intrant important dans l'économie wallonne; que même s'il est vrai que cette exploitation est matériellement réalisée par un exploitant privé, il n'en demeure pas moins que la situation actuelle de quasi pénurie de sable provoque un déséquilib ...[+++]

In der Erwägung, dass es falsch ist, zu behaupten, dass vorliegende Revision rein privaten Interessen genügt; dass es sich darum handelt, den Abbau eines Materials weiter durchzuführen, das als Input in einem bedeutendem Wirtschaftszweig in der Wallonie dient; dass, obschon diese Bewirtschaftung von einem privaten Betreiber vorgenommen wird, der aktuelle Mangel an Sand ein Ungleichgewicht verursacht, das eine Explosion des Sandpreises mit sich bringt, was eine Situation darstellt, die die Wallonie nicht länger dulden kann;


Suivi de la procédure législative et vérification de la concordance linguistique et juridique de textes législatifs en espagnol, déjà traduits et révisés, par rapport aux autres versions linguistiques desdits textes, contrôle de leur qualité rédactionnelle et du respect des règles en matière de présentation formelle.

Verfolgung des Legislativverfahrens sowie sprachlicher und juristischer Abgleich von bereits übersetzten und überprüften spanischen Rechtstexten mit anderen Sprachfassungen sowie Überprüfung ihrer redaktionellen Qualität und der Einhaltung der Formerfordernisse.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons écrit à diverses associations d'historiens et autres qui, à ma surprise, ont répondu qu'elles aussi pensaient qu'il serait beaucoup plus intéressant de pouvoir consulter un enregistrement plus vivant des débats plutôt qu'un texte traduit et imprimé.

Wir haben an mehrere Historikerverbände und andere Vereinigungen geschrieben, und zu meinem Erstaunen antworteten sie, sie hielten eine lebensnahere Aufzeichnung ebenfalls für interessanter als nur den übersetzten, gedruckten Text.


Nous avons écrit à diverses associations d'historiens et autres qui, à ma surprise, ont répondu qu'elles aussi pensaient qu'il serait beaucoup plus intéressant de pouvoir consulter un enregistrement plus vivant des débats plutôt qu'un texte traduit et imprimé.

Wir haben an mehrere Historikerverbände und andere Vereinigungen geschrieben, und zu meinem Erstaunen antworteten sie, sie hielten eine lebensnahere Aufzeichnung ebenfalls für interessanter als nur den übersetzten, gedruckten Text.


Elle se substitue à l'ancien "préambule" et le nouveau titre traduit donc mieux la portée plus large de la section. La révision du texte de la déclaration de 1999 prend la mesure de l'évolution pratique de la coopération interinstitutionnelle tout au long de la procédure de codécision. Le libellé de la partie introductive reflète ce développement.

Der überarbeitete Text der Erklärung aus dem Jahre 1999 spiegelt die praktische Entwicklung der interinstitutionellen Zusammenarbeit durch das gesamte Mitentscheidungsverfahren wider, was auch im Wortlaut dieses einleitenden Abschnitts deutlich wird.


- Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues, face à l’augmentation incessante des déchets que nous produisons et à la nécessité de réviser le texte de 1975, la Commission européenne a proposé, l’année dernière, une modification de la directive-cadre en vigueur.

– (FR) Frau Präsidentin, Herr Kommissar, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Angesichts des unaufhörlichen Anstiegs der von uns erzeugten Abfallmengen sowie der Notwendigkeit, den Text von 1975 zu überarbeiten, hat die Europäische Kommission im vergangenen Jahr eine Änderung der geltenden Rahmenrichtlinie vorgeschlagen.


Des modifications devraient également être apportées aux bases juridiques à l'occasion de la révision des textes législatifs concernés.

Dies würde ebenfalls Änderungen der Rechtsgrundlagen erfordern, die bei der Überarbeitung in die entsprechenden Rechtsakte eingefügt werden müssten.


C’est uniquement grâce à l’investissement considérable de notre collègue Cederschiöld et grâce au fait que le Parlement s’est résigné à ne pas faire usage de son droit démocratique, lequel lui permet d’appliquer ses procédures de consultation en disposant d’un délai suffisant et de tous les textes traduits dans chaque langue, que nous pouvons à présent donner notre avis dans le délai réduit souhaité par le Conseil et parvenir de ce fait à la décision qui doit tomber en mars.

Es ist nur dem ungeheuren Einsatz der Kollegin Cederschiöld zu verdanken sowie dem Verzicht des Europäischen Parlaments, von seinem demokratischen Recht Gebrauch zu machen, in ausreichender Zeit und unter Verfügbarkeit aller Texte in allen Sprachen seine Konsultationsverfahren durchzuführen, daß wir jetzt in der vom Rat gewünschten zeitlichen Vorgabe zu einer Stellungnahme und damit zu der im März anstehenden Beschlußfassung kommen können.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

réviser des textes traduits ->

Date index: 2023-11-04
w