Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chalet fédéral
Comptoir de vente par correspondance
Comptoir postal
Entreprise d'achat et de vente par correspondance
Etablissement de vente par correspondance
Gérant de magasin de cuisines et salles de bains
Gérante de magasin de cuisines et salles de bains
Hôtel des ventes
Magasin de vente par correspondance
Maison de vente par correspondance
Maison de ventes par la poste
Maison à commandes par la poste
Responsable de magasin de cuisines et salles de bains
Salle d'attente
Salle de séance du Conseil fédéral
Salle de séances du Conseil fédéral
Salle de vente
Salle des ventes
Salle du Conseil fédéral
Societe de vente par correspondance
Taxe sur les salles de vente
Technicien en salle d'opération
Technicienne en salle d'opération

Übersetzung für "salle de vente " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE




hôtel des ventes | salle des ventes

Auktionslokal | Versteigerungslokal


salle des ventes

Versteigerungslokal | Versteigerungshalle | Ganthaus




gérante de magasin de cuisines et salles de bains | responsable de magasin de cuisines et salles de bains | gérant de magasin de cuisines et salles de bains | gérant de magasin de cuisines et salles de bains/gérante de magasin de cuisines et salles de bains

Leiterin eines Küchen- und Badezimmergeschäftes | Leiter eines Küchen- und Badezimmergeschäftes | Leiter eines Küchen- und Badezimmergeschäftes/Leiterin eines Küchen- und Badezimmergeschäftes


comptoir de vente par correspondance | comptoir postal | entreprise d'achat et de vente par correspondance | etablissement de vente par correspondance | magasin de vente par correspondance | maison à commandes par la poste | maison de vente par correspondance | maison de ventes par la poste | societe de vente par correspondance

Versandgeschäft | Versandhandel | Versandhandelsunternehmen


salle de séances du Conseil fédéral | salle de séance du Conseil fédéral | salle du Conseil fédéral | Chalet fédéral

Bundesratssitzungszimmer | Sitzungszimmer des Bundesrates | Chalet fédéral


technicien en salle d'opération | technicienne en salle d'opération

technische Operationsassistent | technische Operationsassistentin


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I. considérant que, dans son document de travail du 26 septembre 2012 , la Commission européenne a reconnu l'importance du secteur économique du haut de gamme culturel et créatif (la mode, les bijoux et les montres, les parfums et les cosmétiques, les accessoires, les articles de cuir, le mobilier et les éléments d'ameublement, les équipements ménagers, la gastronomie, les vins et les spiritueux, l'automobile, les bateaux, les hôtels et les activités de loisirs, le commerce de détail et les salles des ventes, le secteur de l'édition) et que les entreprises du haut de gamme peuvent jouer un rôle moteur pour l'ensemble des SCC;

I. in der Erwägung, dass die Kommission in ihrem Arbeitspapier vom 26. September 2012 die Bedeutung des Wirtschaftssektors der hochwertigen Kultur- und Kreativwirtschaft (Mode, Uhren und Schmuck, Parfums und Kosmetik, Accessoires, Lederwaren, Möbel, Haushaltsgeräte, Gastronomie, Weine und Spirituosen, Kraftfahrzeuge, Boote, Hotels und Freizeiteinrichtungen, Einzelhandel und Auktionshäuser, Verlagswesen) erkannt hat, und in der Erwägung, dass die Unternehmen der Hochqualitätsgüter-Branche eine Rolle als Motor für die Gesamtheit der KKW spielen können;


I. considérant que, dans son document de travail du 26 septembre 2012, la Commission européenne a reconnu l'importance du secteur économique du haut de gamme culturel et créatif (la mode, les bijoux et les montres, les parfums et les cosmétiques, les accessoires, les articles de cuir, le mobilier et les éléments d'ameublement, les équipements ménagers, la gastronomie, les vins et les spiritueux, l'automobile, les bateaux, les hôtels et les activités de loisirs, le commerce de détail et les salles des ventes, le secteur de l'édition) et que les entreprises du haut de gamme peuvent jouer un rôle moteur pour l'ensemble des SCC;

I. in der Erwägung, dass die Kommission in ihrem Arbeitspapier vom 26. September 2012 die Bedeutung des Wirtschaftssektors der hochwertigen Kultur- und Kreativwirtschaft (Mode, Uhren und Schmuck, Parfums und Kosmetik, Accessoires, Lederwaren, Möbel, Haushaltsgeräte, Gastronomie, Weine und Spirituosen, Kraftfahrzeuge, Boote, Hotels und Freizeiteinrichtungen, Einzelhandel und Auktionshäuser, Verlagswesen) erkannt hat, und in der Erwägung, dass die Unternehmen der Hochqualitätsgüter-Branche eine Rolle als Motor für die Gesamtheit der KKW spielen können;


Cette disposition, qui concerne les salles de vente et les musées (Doc. parl., Chambre, 2003-2004, DOC 51-1137/001, p. 14), vise les seules annonces d'expositions ou de ventes et la seule promotion de celles-ci « à l'exclusion de toute autre utilisation commerciale ».

Diese Bestimmung, die sich auf Auktionshallen und Museen bezieht (Parl. Dok., Kammer, 2003-2004, DOC 51-1137/001, S. 14), betrifft nur die Werbung für Ausstellungen oder Verkäufe und nur deren Förderung « unter Ausschluss jeglicher anderen kommerziellen Nutzung ».


- paiement des services des agents immobiliers, des commissaires-priseurs, des salles de ventes et autres intermédiaires,

- Ausgaben für die Dienstleistungen von Wohnungsmaklern, Auktionären, Verkaufsraumbetreibern und anderen Vermittlern


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Le droit visé au paragraphe 1 s'applique à tous les actes de revente dans lesquels interviennent en tant que vendeurs, acheteurs ou intermédiaires des professionnels du marché de l'art, tels les salles de vente, les galeries d'art et, d'une manière générale, tout commerçant d'oeuvres d'art.

(2) Das Recht nach Absatz 1 gilt für alle Weiterveräußerungen, an denen Vertreter des Kunstmarkts wie Auktionshäuser, Kunstgalerien und allgemein Kunsthändler als Verkäufer, Käufer oder Vermittler beteiligt sind.


Il a utilement relevé à 3000 euros le seuil au-dessus duquel les auteurs peuvent demander un droit de suite mais, même si les grandes galeries d'art et les salles des ventes y sont favorables, vu que leur volume de travail est réduit, cela ne change rien pour les artistes contemporains inconnus.

Der Schwellenwert für betroffene Kunstwerke wurde sinnvollerweise auf 3 000 Euro angehoben. Obwohl die großen Kunstgalerien und Auktionshäuser diese Regelung begrüßen, weil sie mit einem geringeren Arbeitsaufwand verbunden ist, haben unbekannte zeitgenössische Künstler nichts davon.


C'est pour cette raison que j'ai voté contre cette mesure qui semble uniquement destinée à créer une situation équitable entre les salles des ventes françaises qui utilisent ce concept depuis longtemps déjà.

Deshalb habe ich gegen diese Maßnahme gestimmt, deren einziger Zweck darin zu bestehen scheint, gleiche Rahmenbedingungen für französische Auktionshäuser zu schaffen, die seit vielen Jahren über eine solche Regelung verfügen.


Pour tempérer, il introduit une dérogation de 6 ans pour la mise en œuvre de la directive, mais, ma crainte, en tant que député européen de la circonscription de Londres, est que nos salles des ventes réputées dans le monde entier, tels que Sotheby's, Christies et Phillips, risquent d'utiliser ce laps de temps pour s'installer en dehors de l'UE, à Genève, Monaco et New York, provoquant des pertes d'emploi à Londres.

Zur Versüßung der bitteren Pille wird die Umsetzung für einen Zeitraum von sechs Jahren ausgesetzt. Als Abgeordneter des Europäischen Parlaments für London befürchte ich allerdings, dass unsere weltbekannten Auktionshäuser wie Sotheby's, Christies und Phillips diese Zeit nutzen und ihre Geschäftstätigkeit in einen Rechtsraum außerhalb der EU wie Genf, Monaco und New York verlagern werden, was mit einem Verlust von Arbeitsplätzen einhergehen wird.


- commissions pour services fournis par les agents immobiliers, les commissaires-priseurs, les salles de ventes et autres intermédiaires divers,

- Ausgaben für die Dienstleistungen von Immobilienmaklern, Wohnungsmaklern, Auktionären, Verkaufsraumbetreibern und anderen Vermittlern;


(9) considérant qu'il est nécessaire que des informations standardisées supplémentaires sur la consommation de carburant et les émission spécifiques de CO2 de toutes les versions proposées sur le marché des voitures neuves puissent être obtenues sous une forme appropriée tant sur le point de vente qu'auprès d'un organisme désigné dans chaque État membre; que ces informations peuvent être utiles aux consommateurs qui formulent leur décision d'achat avant d'entrer dans la salle d'exposition ou qui choisissent de ne pas recourir aux ser ...[+++]

(9) Ergänzend dazu müssen Informationen über den Kraftstoffverbrauch und die spezifischen CO2-Emissionen aller auf dem Neuwagenmarkt befindlicher Modelle in geeigneter, einheitlicher Form sowohl am Verkaufsort als auch bei einer dafür vorgesehenen Stelle in jedem Mitgliedstaat erhältlich sein. Diese Informationen sind für Verbraucher gedacht, die ihre Kaufentscheidung bereits vor Betreten eines Ausstellungsraums treffen, die Dienstleistung eines Händlers nicht in Anspruch nehmen oder beim Kauf des Fahrzeugs keinen Ausstellungsraum besuchen.


w