Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agrologie
Licencié en sciences physiques
Mécanique des sols
Physique
Physique du sol
Pédologie
Science des sols
Sciences de la vie
Sciences naturelles
Sciences physiques
Sciences physiques appliquées
Sciences physiques et naturelles
Technicien des sciences physiques
Techniciens des sciences physiques et techniques

Übersetzung für "sciences physiques et naturelles " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
sciences physiques et naturelles

Natur-, Ingenieur- und Agrarwissenschaften


sciences physiques [ physique ]

exakte Naturwissenschaften [ Physik ]




technicien des sciences physiques

physikalisch-technische Sonderfachkrδfte


Techniciens des sciences physiques et techniques

Material- und ingenieurtechnische Fachkräfte


sciences physiques appliquées aux pratiques paramédicales

auf ärztliche Hilfsberufe angewandte Naturwissenschaften


Techniciens des sciences physiques et techniques non classés ailleurs

Material- und ingenieurtechnische Fachkräfte, anderweitig nicht genannt


licencié en sciences physiques

Lizentiat der physikalischen Wissenschaften


sciences de la vie [ sciences naturelles ]

biologische Naturwissenschaften [ Naturwissenschaft ]


science des sols [ agrologie | mécanique des sols | pédologie | physique du sol ]

Bodenkunde [ Bodenmechanik | Bodenphysik | Felsmechanik | Pedologie ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
72.1 Recherche-développement en sciences physiques et naturelles

72.1. Forschung und Entwicklung im Bereich Natur-, Ingenieur-, Agrarwissenschaften und Medizin


72.19 Recherche-développement en autres sciences physiques et naturelles

72.19. Sonstige Forschung und Entwicklung im Bereich Natur-, Ingenieur-, Agrarwissenschaften und Medizin


Bien que l'article 36ter, § 3, alinéa 2, du décret du 21 octobre 1997 concernant la conservation de la nature et le milieu naturel, modifié par l'article 226 attaqué, prévoie expressément que l'exécution d'une évaluation appropriée est requise si le simple renouvellement du permis ou la conversion d'une autorisation écologique en permis d'environnement à durée indéterminée porte sur des activités qui entraînent des interventions physiques dans le milieu naturel, cette disposition n'est pas suffisante pour satisfaire aux ...[+++]

Obwohl in dem durch den angefochtenen Artikel 226 abgeänderten Artikel 36ter § 3 Absatz 2 des Dekrets vom 21. Oktober 1997 über die Naturerhaltung und die natürlichen Lebensräume ausdrücklich festgelegt ist, dass die Durchführung einer angemessenen Beurteilung wohl verpflichtend gilt, wenn die bloße Erneuerung der Genehmigung oder die Umwandlung einer Umweltgenehmigung in eine Umgebungsgenehmigung für unbestimmte Dauer sich auf Tätigkeiten bezieht, die materielle Eingriffe in die Umwelt zur Folge haben, reicht diese Bestimmung nicht aus, um den vorerwähnten Erfordernissen zu entsprechen, die durch die Rechtsprechung des Europäischen Ger ...[+++]


Etant donné qu'une évaluation appropriée n'est plus nécessaire, conformément au décret sur le permis d'environnement, en cas de simple renouvellement du permis d'environnement ou de conversion effectuée en vertu de l'article 390, pour autant que le permis ne porte pas sur des activités requérant des interventions physiques dans le milieu naturel, l'article 36ter, § 3, alinéa 2, du décret du 21 octobre 1997 concernant la conservation de la nature et le milieu naturel, remplacé par l'article 226 du décret attaqué, n'est pas compatible a ...[+++]

Da eine angemessene Beurteilung gemäß dem Dekret über die Umgebungsgenehmigung nicht mehr erforderlich ist bei einer reinen Erneuerung der Umgebungsgenehmigung oder einer Umwandlung aufgrund von Artikel 390, die sich nicht auf Tätigkeiten bezieht, die materielle Eingriffe in die Umwelt erfordern, ist Artikel 36ter § 3 Absatz 2 des Dekrets vom 21. Oktober 1997 über die Naturerhaltung und die natürlichen Lebensräume, ersetzt durch Artikel 226 des angefochtenen Dekrets, nicht vereinbar mit dem Recht der Europäischen Union.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le troisième moyen dans l'affaire n° 6190 est pris de la violation des articles 10, 11 et 23 de la Constitution et de l'article 6 de la directive 92/43/CEE du Conseil du 21 mai 1992 concernant la conservation des habitats naturels ainsi que de la faune et de la flore sauvages (ci-après : la directive Habitats) ainsi que de l'article 6 de la Convention d'Aarhus, par les articles 155, 226 et 390 du décret sur le permis d'environnement, au motif qu'exception faite pour les activités qui entraînent des interventions physiques dans le milieu natu ...[+++]

Der dritte Klagegrund in der Rechtssache Nr. 6190 ist abgeleitet aus einem Verstoß gegen die Artikel 10, 11 und 23 der Verfassung und gegen Artikel 6 der Richtlinie 92/43/EWG des Rates vom 21. Mai 1992 zur Erhaltung der natürlichen Lebensräume sowie der wildlebenden Tiere und Pflanzen (nachstehend: Habitatrichtlinie) sowie gegen Artikel 6 des Aarhus-Übereinkommens durch die Artikel 155, 226 und 390 des Dekrets über die Umgebungsgenehmigung, weil, abgesehen von der Ausnahme für Tätigkeiten, die materielle Eingriffe in die Umwelt zur Folge haben, bei einer reinen Erneuerung einer Umgebungsgenehmigung oder Umwandlung einer Umweltgenehmigun ...[+++]


Namur, le 21 juillet 2016. Le Ministre-Président, P. MAGNETTE Critères physiques de reconnaissance d'une calamité naturelle publique La liste ci-dessous énumère les phénomènes naturels et générateurs potentiels de dégâts.

Namur, den 21. Juli 2016 Der Minister-Präsident P. MAGNETTE ANHANG Physikalische Kriterien zur Anerkennung einer allgemeinen Naturkatastrophe In der nachstehenden Liste werden die Naturereignisse aufgeführt, die potentielle Schäden anrichten können.


VIII. - Dispositions diverses Art. 23. Le Fonds wallon des calamités naturelles est subrogé, à concurrence du montant des indemnités allouées, aux droits et actions des bénéficiaires du présent décret, à l'égard de toute personne physique ou morale ainsi que de toute personne de droit public belge, étrangère ou internationale, tenue de couvrir ou de réparer en tout ou en partie les dommages indemnisés.

VIII - Verschiedene Bestimmungen Art. 23 - Der Wallonische Fonds für Naturkatastrophen tritt gegenüber jeder natürlichen oder juristischen Person sowie gegenüber jeder belgischen, ausländischen oder überstaatlichen öffentlich-rechtlichen Person, die verpflichtet ist, die Schäden, für die eine Entschädigung gezahlt wird, ganz oder teilweise zu decken oder wieder gutzumachen, bis zu dem Betrag der gewährten Entschädigungen in die Rechte und Ansprüche der Bezugsberechtigten des vorliegenden Dekrets ein.


Les résultats des statistiques par grand domaine scientifique doivent être ventilés en «sciences exactes et naturelles», «sciences de l’ingénieur et technologiques», «sciences médicales», «sciences agricoles», «sciences sociales» et «sciences humaines».

Die Ergebnisse der Statistiken nach großen Wissenschaftszweigen werden untergliedert in „Naturwissenschaften“, „Ingenieur- und technische Wissenschaften“, „medizinische Wissenschaften“, „Agrarwissenschaften“, „Sozialwissenschaften“ und „Geisteswissenschaften“.


Métier 30 : diplôme de licencié/master ou maître en sciences biochimiques, sciences biologiques, sciences géologiques, sciences géographiques, sciences physiques, sciences mathématiques, sciences chimiques.

Beruf 30: Lizentiat/Master der Biochemie, der Biologie, der Geologie, der Geographie, der Physik, der Mathematik, der Chemie.


Ils ont également fourni cette même année un document de travail contenant des modèles de dispositions d’un ERIC, réalisés sur la base de l’expérience acquise dans le processus de demande de mise en place des premiers ERIC, afin de faciliter la rédaction de ces dispositions par les demandeurs et de garantir un ensemble de dispositions plus cohérent pour les ERIC, sans préjudice du degré de flexibilité et d’adaptation nécessaire pour tenir compte de la diversité des ERIC en termes de structure (à site unique, distribuée, virtuelle) et de domaines de recherche couverts (sciences sociales et humaine ...[+++]

Darüber hinaus erstellten die Kommissionsdienststellen 2013 ein Arbeitspapier, das Formulierungen für die Bestimmungen eines ERIC enthielt, die sich auf die im Zuge der mit den ersten ERIC-Anträgen gewonnenen Erfahrungen stützten, um den Antragstellern Formulierungshilfen zu geben und um die ERIC-Bestimmungen einheitlicher zu gestalten, ohne die Flexibilität und Anpassungsfähigkeit einzuschränken, die angesichts des unterschiedlichen Charakters der verschiedenen ERIC im Hinblick auf Struktur (zentral, dezentral, virtuell) und Forschungsbereiche (Sozial- und Geisteswissenschaften, Umwelt, Energie, Biologie, Medizin, Werkstoffe und Analyse ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

sciences physiques et naturelles ->

Date index: 2022-08-31
w