Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
A
Automobile
Construction automobile
Gestionnaire d'entreprise diplômé secteur automobile
Gestionnaire d'entreprise diplômée secteur automobile
Industrie automobile
Monteur-assembleur secteur pièces automobiles
Monteuse-assembleuse secteur pièces automobiles
Secteur Services des automobiles
Secteur automobile
Secteur de l'automobile
Secteur économique
Voiture
Voiture automobile
Voiture de tourisme
Voiture particulière
Véhicule automobile

Übersetzung für "secteur de l'automobile " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
monteuse-assembleuse secteur pièces automobiles | monteur-assembleur secteur pièces automobiles | monteur-assembleur secteur pièces automobiles/monteuse-assembleuse secteur pièces automobiles

Autoteilemonteur | Autoteilemonteur/Autoteilemonteurin | Autoteilemonteurin


industrie automobile | secteur automobile | secteur de l'automobile

Automobilbranche | Automobilindustrie | Automobilsektor


Secteur Services des automobiles | A [Abbr.]

Geschäftsbereich Automobildienste | A [Abbr.]


encadrement communautaire des aides d'Etat dans le secteur de l'automobile

Gemeinschaftsrahmen für staatliche Beihilfen in der Kfz-Industrie


exigences légales pour travailler dans le secteur de la vente au détail d'automobiles

gesetzliche Bestimmungen für Tätigkeiten im Kfz-Einzelhandel


négocier avec les principaux intervenants du secteur de la vente au détail d'automobiles

mit wichtigen Interessenträgern in der Automobileinzelhandelsbranche verhandeln


automobile [ véhicule automobile | voiture | voiture automobile | voiture de tourisme | voiture particulière ]

Automobil [ Auto | Personenkraftwagen | Pkw | Privatwagen | Wohnmobil ]


gestionnaire d'entreprise diplômé secteur automobile | gestionnaire d'entreprise diplômée secteur automobile

Automobilkaufmann, diplomierter | Automobilkauffrau, diplomierte


secteur économique

Wirtschaftsbereich [ wirtschaftlicher Hauptsektor | Wirtschaftszweig ]


industrie automobile [ construction automobile ]

Kraftfahrzeugindustrie [ Automobilindustrie | Kraftfahrzeugbau ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le plan, qui fera l'objet de travaux préparatoires commençant en 2016, sera soutenu par des instruments financiers existants de l’UE et initialement testé dans le cadre d’un processus orienté vers la demande et limité à six secteurs: l'automobile, la technologie maritime, l'espace, la défense, le textile et le tourisme.

Die „Blaupause“ wird mit vorhandenen EU-Mitteln gefördert und anfangs in einem nachfragegesteuerten Verfahren in sechs Branchen (Automobilindustrie, Meerestechnologie, Raumfahrt, Verteidigung, Textilbranche, Tourismus) gestartet; die Vorbereitungsarbeiten werden 2016 beginnen.


Le plan, qui fera l'objet de travaux préparatoires commençant en 2016, sera soutenu par des instruments financiers existants de l’UE et initialement testé dans le cadre d’un processus orienté vers la demande et limité à six secteurs: l'automobile, la technologie maritime, l'espace, la défense, le textile et le tourisme.

Die „Blaupause“ wird mit vorhandenen EU-Mitteln gefördert und anfangs in einem nachfragegesteuerten Verfahren in sechs Branchen (Automobilindustrie, Meerestechnologie, Raumfahrt, Verteidigung, Textilbranche, Tourismus) gestartet; die Vorbereitungsarbeiten werden 2016 beginnen.


17. estime qu'une main-d'œuvre qualifiée est vitale pour que le secteur européen automobile soit concurrentiel et se fonde sur la qualité; considère qu'il convient pour cela de moderniser les systèmes d'éducation et de formation pour améliorer les qualifications nécessaires à l'avenir, grâce à de nouveaux programmes d'études, aux TIC et à des partenariats avec les employeurs;

17. ist der Auffassung, dass qualifizierte Arbeitskräfte eine Grundvoraussetzung für die Wettbewerbsfähigkeit der Automobilbranche in Europa und für die Qualitätssicherung in dieser Branche sind; betont, dass aus diesem Grund die Bildungs- und Ausbildungssysteme modernisiert werden müssen, sodass die in der Zukunft benötigten Qualifikationen durch neue Lehrpläne, den Einsatz von IKT und Partnerschaften mit Arbeitgebern verbessert werden;


E. considérant que les petites et moyennes entreprises dominent le secteur des équipementiers automobiles et représentent 50 % des investissements dans la recherche et développement concernant ce secteur spécifique; que de nombreuses régions d'Europe tirent leur vigueur économique de l'industrie automobile et du secteur des équipementiers automobiles;

E. in der Erwägung, dass die Zulieferkette der Automobilindustrie hauptsächlich aus kleinen und mittelständischen Unternehmen besteht, die 50 % der branchenspezifischen Forschung und Entwicklung beisteuern; in der Erwägung, dass die wirtschaftliche Stärke vieler europäischer Regionen von der Automobilindustrie und deren Zulieferern abhängt;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est inconcevable, en raison des valeurs prônées par l’Union européenne, qu’en quête de profit dans le secteur laitier, automobile, pharmaceutique, télécom, bancaire, pour nos propres multinationales, l’UE abandonne la conditionnalité du SPG et qu’elle se précipite, ces jours-ci, dans un accord de libre–échange avec la Colombie.

Angesichts der Werte, für die sich die Europäische Union einsetzt, ist es unbegreiflich, dass die EU – auf der Suche nach Profitmöglichkeiten für ihre eigenen multinationalen Unternehmen im Milch-, Automobil-, Arznei-, Telekommunikations- und Bankensektor – die an das APS geknüpften Bedingungen aufgeben soll und sich, in den vergangenen Tagen, in ein Freihandelsabkommen mit Kolumbien stürzt.


D. considérant qu'en 2002, la Commission a estimé que le secteur automobile ne devrait pas être inclus dans le cadre du RGEC actuel, dans la mesure où des dispositions spécifiques s'avéraient encore nécessaires afin de traiter les problèmes de concurrence particuliers qu'elle avait identifiés dans ce secteur, à savoir une situation oligopolistique sur le marché européen de l'automobile; que la Commission s'était alors inquiétée du faible niveau de concurrence entre les constructeurs automobiles,

D. in der Erwägung, dass die Kommission 2002 der Ansicht war, dass der Automobilsektor nicht im Rahmen der aktuellen AGVO geregelt werden sollte, da angesichts der besonderen Wettbewerbsprobleme in diesem Sektor, also einer Oligopol-Situation im europäischen Automobilmarkt, noch immer eigene Vorschriften erforderlich waren, in der Erwägung, dass die Kommission damals besorgt darüber war, dass der Wettbewerb zwischen Automobilherstellern gering war,


9. Développer des technologies propres dans les domaines de l’automobile et de la construction Afin de soutenir l'innovation dans l'industrie manufacturière, en particulier dans les secteurs de la construction et de l'automobile, qui ont vu récemment la demande s'effondrer à la suite de la crise et qui doivent également relever des défis importants pour passer à l'économie verte, la Commission propose de lancer 3 grands partenariats entre les secteurs public et privé: dans le secteur automobile, une «initiative européenne en faveur de ...[+++]

9. Entwicklung sauberer Technologien für Autos und im Bauwesen Zur Förderung der Innovation im produzierenden Gewerbe und insbesondere in der Bau- und der Automobilindustrie, die sich einem krisenbedingten Nachfrageeinbruch und erheblichen Herausforderungen beim Übergang zu einer umweltfreundlichen Wirtschaft gegenübersehen, schlägt die Kommission drei große öffentlich-private Partnerschaften vor: Im Automobilsektor soll in einer „Europäischen Initiative für umweltfreundliche Kraftfahrzeuge“ die Forschung zu einem breiten Spektrum an Technologien und intelligenten Energieinfrastrukturen gebündelt werden, die für einen Durchbruch bei der ...[+++]


Il conviendrait d'examiner attentivement la question de savoir si, à l'avenir, le principe de l'accès progressif ne devrait pas être étendu au secteur des automobiles.

Es sollte gründlich darüber nachgedacht werden, ob in Zukunft das Prinzip des stufenweisen Zugangs nicht auf den PKW-Bereich ausgeweitet werden sollte.


La stratégie de la Commission pour l'industrie automobile s'appuie sur les résultats du groupe de haut niveau «CARS 21», institué en vue d'élaborer un système réglementaire concurrentiel du secteur automobile pour le XXIe siècle.

Hintergrund der Kommissionsstrategie für die Automobilindustrie sind die Arbeitsergebnisse der hochrangigen Gruppe CARS 21, die zur Ausarbeitung eines wettbewerbskompatiblen Kfz-Regelungssystems für das 21. Jahrhundert eingesetzt wurde.


La stratégie pour le développement durable de l'industrie automobile établit un équilibre entre stimuler la compétitivité du secteur automobile européen au niveau mondial et constamment progresser en matière de sécurité et de protection de l'environnement.

Mit der Strategie zur nachhaltigen Entwicklung der Automobilindustrie wird ein Kompromiss zwischen der Förderung der weltweiten Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Automobilindustrie einerseits und der laufenden Verbesserung von Sicherheit und Umweltschutz andererseits angestrebt.


w