Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BCR
Section de base de conduite de remplacement

Übersetzung für "section de base de conduite de remplacement " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
section de base de conduite de remplacement | BCR [Abbr.]

Ersatzführungsbasiszug | EFB [Abbr.]


section de base de conduite de remplacement | BCR

Ersatzführungsbasiszug | EFB
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 47. Dans le même décret, l'intitulé de la section 9 du chapitre III est remplacé par ce qui suit : « Section 9. - Des subventions portant sur un projet d'acquisition d'une infrastructure de recherche » Art. 48. L'article 58 du même décret, modifié par le décret du 13 mars 2014, est remplacé par ce qui suit : « Art. 58. Pour la réalisation d'un projet d'acquisition d'une infrastructure de recherche permettant de mener à bien des activités de recherche industrielle e ...[+++]

Art. 47 - In demselben Dekret wird die Überschrift von Kapitel III Abschnitt 9 durch Folgendes ersetzt: « Abschnitt 9 - Zuschüsse für ein Projekt zur Beschaffung einer Forschungsinfrastruktur » Art. 48 - Artikel 58 desselben Dekrets, abgeändert durch das Dekret vom 13. März 2014, wird durch folgende Bestimmung ersetzt: « Art. 58 - Für die Umsetzung eines Projekts zur Beschaffung einer Forschungsinfrastruktur, die die Durchführung von Aktivitäten im Bereich der industriellen Forschung oder der experimentellen Entwicklung ermöglicht, das von einem bzw. mehreren Unternehmen eingereicht wird, kann die Regierung ihm bzw. ihnen einen Zuschuss gewähren: 1° entweder im Rahmen eines thematischen Programms der Wallonischen ...[+++]


Bien que la concertation sociale au sein du Comité A précité n'ait pas conduit à un accord, la concertation sociale a néanmoins entraîné certaines modifications telles que : le remplacement de la suppression progressive de la bonification pour diplôme à concurrence de six mois par an par la suppression progressive sur la base d'un certain nombre d'a ...[+++]

Obwohl die soziale Konzertierung im vorerwähnten Ausschuss A nicht zu einem Abkommen geführt hat, hatte die soziale Konzertierung dennoch gewisse Änderungen zur Folge, wie der Ersatz der schrittweisen Abschaffung der Diplombonifikation um sechs Monate pro Jahr durch eine schrittweise Abschaffung auf der Grundlage der Anzahl Studienjahre (Parl. Dok., Kammer, 2014-2015, DOC 54-0922/003, S. 4, bereits zitiert in B.3.4), das Inkrafttreten ab dem 1. Januar 2016 statt im Jahr 2015 (Parl. Dok., Kammer, 2014-2015, DOC 54-0922/006, S. 12) und die Übergangsmaßnahmen bezüglich der Disponibilität in Artikel 8 des angefochtenen Gesetzes, in dem die ...[+++]


Situé dans la section 4 intitulée « Adaptation des montants de base réduction d'impôt pensions et revenus de remplacement » du même chapitre 5 « Pouvoir d'achat », l'article 149 de la loi du 26 décembre 2015 dispose :

Artikel 149 des Gesetzes vom 26. Dezember 2015, der in Abschnitt 4 (« Anpassung der Grundbeträge Steuerermäßigung für Pensionen und Ersatzeinkünfte ») desselben Kapitels 5 (« Kaufkraft ») enthalten ist, bestimmt:


CHAPITRE III. - Les aides aux investissements de rénovation des logements Section 1 . - Les travaux de toiture Sous-section 1 . - Remplacement de la couverture Art. 15. Le montant de base par m de surface de toiture remplacée pour les investissements visés à l'article 12, 1°, a), de l'arrêté est de 8 euros.

KAPITEL III - Beihilfen für Investitionen zur Renovierung von Wohnungen Abschnitt 1 - Dacharbeiten Unterabschnitt 1 - Ersetzung der Dachhaut Art. 15 - Der Grundbetrag pro m ersetzter Dachfläche für die in Artikel 12 1°, a) des Erlasses erwähnten Investitionen entspricht 8 Euro.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La preuve peut en être apportée par: a)les organismes de certification des produits opérant conformément aux exigences de la norme EN 45011 ou des guides ISO 28 ou 40, et:soit accrédités par le Joint Accreditation System of Australia and New Zealand (JAS-ANZ),soit en mesure d’apporter la preuve de leur compétence par d’autres moyens conformément aux sections A et B de l’annexe du présent accord; b)les organismes de certification de systèmes de qualité opérant conformément aux exigences de la norme EN 45012 ou du guide ISO 62 et:soit a ...[+++]

Der Nachweis hierfür kann erbracht werden durch: a)Produktzertifizierungsstellen, die nach den Anforderungen der EN 45011 oder der ISO-Leitfäden 28 und 40 arbeiten und entweder:vom Joint Accreditation System of Australia and New Zealand (JAS-ANZ) akkreditiert wurden oderden Nachweis für ihre fachliche Kompetenz durch andere Mittel gemäß den Abschnitten A und B des Anhangs dieses Abkommens erbringen können.b)Qualitätssicherungs-Zertifizierungsstellen, die nach den Anforderungen der EN 45012 oder des ISO-Leitfadens 62 arbeiten und entweder:vom JAS-ANZ akkreditiert wurden, oderden Nachweis für ihre fachliche Kompetenz durch andere Mittel gemäß den Abschnitte ...[+++]


Au cours de ces réunions, l'examen de cette proposition a conduit le groupe consultatif à constater d'un commun accord que, pour que la modification de fond proposée par la Commission (consistant à remplacer une base juridique dérivée par la procédure législative ordinaire) soit correctement présentée dans le projet de texte de refonte, il conviendrait, à l'article 6, paragraphe 2, de remplacer les termes "Le Parlement européen et ...[+++]

In diesen Sitzungen hat die beratende Gruppe bei der Prüfung des Vorschlags übereinstimmend festgestellt, dass es für die korrekte Darstellung der von der Kommission vorgeschlagenen inhaltlichen Änderung (Ersetzung einer abgeleitete Rechtsgrundlage durch das ordentliche Gesetzgebungsverfahren) in dem Entwurf für eine Neufassung angemessen gewesen wäre, in Artikel 6 Absatz 2 anstelle der Worte „auf Vorschlag der Kommission . das Europäische Parlament und der Rat“ den folgenden Wortlaut zu verwenden: „das Europäische Parlament und der R ...[+++]


18. réitère son appel en faveur de la création d'un état-major opérationnel permanent de l'Union européenne, responsable de la planification opérationnelle et de la conduite des opérations militaires de l'Union, pour remplacer le système actuel consistant à utiliser l'un des sept états-majors disponibles sur une base ad hoc; souligne qu'une telle initiative garantirait une chaîne de commandement cohérente et augmenterait considéra ...[+++]

18. wiederholt seine Forderung nach der Einrichtung eines ständigen operationellen EU-Hauptquartiers, das für die operative Planung und Leitung von militärischen Operationen der EU verantwortlich wäre und das derzeitige System der Benutzung von einem der sieben verfügbaren Hauptquartiere auf einer Ad-hoc-Basis ersetzen würde; betont, dass ein solcher Schritt eine kohärente Befehlskette gewährleisten, die Fähigkeit der EU zu einer raschen und konsequenten Krisenreaktion (insbesondere durch eine Stärkung des institutionellen Gedächtnisses der EU) steigern und auch die Kosten senken würde;


Sur la base du critère de «mise en balance» énoncé à la section 1.3, la Commission ne déclarera une mesure de capital-investissement compatible avec le marché commun que si elle conclut que la mesure d'aide conduit à une augmentation de l'offre de capital-investissement sans pour autant altérer les conditions des échanges dans une mesure contraire à l'intérêt commun.

Gestützt auf die Abwägung nach Abschnitt 1.3 wird die Kommission eine Risikokapitalbeihilfe nur dann für vereinbar erklären, wenn sie zu dem Schluss gelangt, dass die Beihilfe zu einer vermehrten Bereitstellung von Risikokapital führt, ohne den Handel in einem Maße zu beeinträchtigen, das dem gemeinsamen Interesse zuwiderläuft.


– vu le cinquième programme-cadre communautaire de recherche et, en particulier, le passage suivant: "(.) aucune activité de recherche, connue sous le terme de "clonage", ne sera conduite dans le but de remplacer un noyau de cellule germinale ou embryonnaire par un noyau d'une cellule d'un individu quelconque, d'un embryon ou provenant d'un stade de développement postérieur au stade humain embryonnaire" (note 1 de la section b) du thème I – Étude des problèmes d'éthique biomédicale et de bioéthique, dans le respect des valeurs humaine ...[+++]

– unter Hinweis auf das Fünfte Forschungsrahmenprogramm der Gemeinschaft, insbesondere die Erklärung, wonach „keine Forschungstätigkeiten im Bereich der Klonierung durchgeführt werden, um den Zellkern einer Keimzelle oder einer embryonalen Zelle durch den Zellkern eines anderen Individuums zu ersetzen, der im embryonalen Stadium oder zu einem späteren Zeitpunkt der menschlichen Entwicklung entnommen wurde“ (Fußnote 2 zu Abschnitt b) von Aktionsbereich 1 – Untersuchung von Fragen der biomedizinischen Ethik und der Bioethik unter Beachtung der menschlichen Grundwerte),


6.05.7. En cas d'aération naturelle, la section des conduits doit correspondre au débit d'air nécessaire sur la base d'une vitesse de l'air de 0,5 mètre par seconde.

6.05.7. Bei natürlicher Belüftung ist der Querschnitt der Luftkanäle so zu bemessen, daß bei einer Luftgeschwindigkeit von 0,5 m/s die erforderliche Luftmenge erreicht wird.




Andere haben gesucht : section de base de conduite de remplacement     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

section de base de conduite de remplacement ->

Date index: 2023-06-24
w