Par ailleurs, si l'on applique la proposition de la Commission, il se posera d'importants problèmes pour la mise en œuvre de l'arrachage: montant de la compensation accordée sur la base des rendements, qui étaient jusqu'à présent déterminés par les États membres, du moins en
ce qui concerne les vins de qualité produits dans des régions déterminées (VQPRD); champ d'application, c'est-à-
dire la question de savoir si ces mesures seront appliquées aux deux grandes catégories de vins, à savoir aux VQPR
D comme aux vins de ...[+++]table; acteurs compétents pour la planification; enfin, possibilité d'assurer des crédits suffisants pour couvrir les indemnisations qu'exigera une demande d'arrachage massive de la part des viticulteurs.Gleichzeitig schafft der Vorschlag der Kommission erhebliche Probleme bei der Umsetzung der Rodungen, beispielsweise im Hinblick auf die Höhe des Ausgleichs auf Grund der Erträge, der bislang von den Mitgliedstaaten festgelegt wurde, zumi
ndest bei Qualitätsweinen bestimmter Anbaugebiete (b. A.), die Frage des Anwendungsbereichs, d. h. ob der Vorschlag auf beide Kategorien von Wein anzuwenden ist, nämlich auf Qualitätswein bestimmter Anbaugebiete (b. A.) und auf Tafelwein, sowie die Frage, wer für die Planung zuständig ist und inwieweit gewährleistet werden kann, dass die GMO über ausreichend Mittel für die Entschädigungen verfügt, wenn e
...[+++]ine große Zahl von Weinbauern gleichzeitig Rodungen beantragt.