Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fv
L'arrêt
Marshaller
Placeuse
Signaleur
Signaleur au sol
Signaleur à 1 FV
Signaleur à 1 fréquence vocale
Signaleur à 2 FV
Signaleur à 2 fréquences vocales
Signaleur à FV
Signaleur à deux FV
Signaleur à deux fréquences vocales
Signaleur à fréquences vocales
Signaleur à une FV
Signaleur à une fréquence vocale
Signaleuse
Signaleuse au sol
Signaleuse- agente de sécurité école

Übersetzung für "signaleur à une fv " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
signaleur à 2 fréquences vocales | signaleur à 2 FV | signaleur à deux fréquences vocales | signaleur à deux FV

IWV-Zweifrequenzverfahren-Umsetzer


signaleur à 1 fréquence vocale | signaleur à 1 FV | signaleur à une fréquence vocale | signaleur à une FV

IWV-Einfrequenzverfahren-Umsetzer | Signalisiereinheit für das Einfrequenzwahlverfahren


signaleur à fréquences vocales | signaleur à FV

Ausrüstung für Inbandsignalisierung


signaleur | signaleuse | signaleur/signaleuse | signaleuse- agente de sécurité école

Schülerlotsin | Verkehrshelferin | Schülerlotse | Verkehrshelfer/Verkehrshelferin


placeuse | signaleuse au sol | marshaller | signaleur au sol

Flugzeugeinwinker | Flugzeugeinwinker/Flugzeugeinwinkerin | Flugzeugeinwinkerin
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Compte tenu de leur valeur ajoutée et du nombre parfois élevé de notifications concernées, il convient d'encourager la coopération entre de tels signaleurs de confiance et les prestataires de services d'hébergement, notamment en traitant également les notifications qu'ils communiquent en priorité et avec un degré de confiance adéquat quant à leur exactitude.

Angesichts der mitunter großen Menge an Hinweisen und des Mehrwerts solcher vertrauenswürdigen Hinweisgeber sollte die Zusammenarbeit zwischen Letzteren und den Hostingdiensteanbietern gefördert werden, insbesondere indem die von ihnen übermittelten Hinweise vorrangig und mit angemessenem Vertrauen in ihre Richtigkeit behandelt werden.


Coopération entre les prestataires de services d'hébergement et les signaleurs de confiance

Zusammenarbeit zwischen Hostingdiensteanbietern und vertrauenswürdigen Hinweisgebern


La coopération entre les prestataires de services d'hébergement et les signaleurs de confiance devrait être encouragée.

Die Zusammenarbeit zwischen Hostingdiensteanbietern und vertrauenswürdigen Hinweisgebern sollte gefördert werden.


Ces conditions devraient avoir pour objectif de veiller à ce que les personnes ou entités concernées possèdent l'expertise nécessaire et exercent leurs activités de signaleurs de confiance avec diligence et objectivité, dans le respect des valeurs sur lesquelles l'Union est fondée.

Mit diesen Kriterien soll sichergestellt werden, dass die betreffenden natürlichen Personen oder Einrichtungen über das notwendige Fachwissen verfügen und ihre Tätigkeit als vertrauenswürdige Hinweisgeber umsichtig und objektiv unter Achtung der Werte, auf die sich die Union gründet, wahrnehmen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le signaleur est chargé d’effectuer des signaux de guidage normalisés clairs et précis à l’intention des aéronefs, en utilisant les signaux décrits à l’appendice 1.

Ein Einwinker ist dafür verantwortlich, Luftfahrzeugen in klarer und präziser Weise standardisierte Einwinksignale unter Verwendung der in Anlage 1 gezeigten Signale und Zeichen zu geben.


Ensuite, la charge verticale longitudinale doit être appliquée aux mêmes coordonnées que dans l’essai effectué sans la charge transversale horizontale, égale à 0,5 × Fv(max) (où Fv(max) est la valeur maximale de Fv observée durant l’essai effectué sans la charge transversale horizontale).

Dann wird die vertikale Belastung in Längsrichtung, die 0,5 × Fv(max) entspricht (wobei Fv(max) der höchste Wert von Fv ist, der während der ohne horizontale Querkraft durchgeführten Prüfung beobachtet wurde) an denselben Stellen aufgebracht wie bei der Prüfung ohne horizontale Querkraft.


Pendant l’application de la charge, les valeurs Fv (N) (c’est-à-dire la force de la charge statique exercée par la poutre) et Dv (mm) (c’est-à-dire la déformation verticale de la poutre au point, et dans l’axe, de l’application de la charge) sont notées simultanément pour des accroissements de déformation inférieurs ou égaux à 15 mm, afin d’assurer une précision suffisante.

Beim Aufbringen der Last müssen die Werte Fv (N) (d. h. die vom Balken ausgeübte statische Belastungskraft) und Dv (mm) (d. h. senkrechte Verformung am Punkt der Lasteinleitung und in deren Richtung) gleichzeitig in Verformungsschritten von höchstens 15 mm aufgezeichnet werden, um für die erforderliche Genauigkeit zu sorgen.


Fv ne doit pas excéder 2 × mtest × g, même si le niveau d’énergie minimal à atteindre n’est pas atteint.

Fv darf nicht größer sein als 2 × mtest × g, selbst wenn die mindestens aufzunehmende Energiemenge nicht erreicht wurde.


L'arrêt [fv]SDztürk de la Cour européenne des droits de l'homme du 21 février 1984 et l'arrêt Lutz de cette même Cour du 25 août 1987 sont par ailleurs rappelés afin de démontrer que la loi en cause s'inscrit dans le courant d'une tendance moderne commune à l'ensemble des Etats européens.

Das Urteil in Sachen [fv]SDztürk des Europäischen Gerichtshofes für Menschenrechte vom 21. Februar 1984 und das Urteil in Sachen Lutz desselben Gerichtshofes vom 25. August 1987 seien ausserdem in Erinnerung zu rufen, und zwar im Hinblick darauf, darzulegen, dass das fragliche Gesetz einer modernen Tendenz entspreche, die alle europäischen Staaten miteinander gemein hätten.


En s'appuyant sur la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l'homme (arrêts [fv]SDztürk du 21 février 1984 et Lutz du 25 août 1987), il faut considérer que la loi qui fait l'objet de la question préjudicielle s'inscrit dans le courant d'une tendance moderne commune à l'ensemble des Etats européens.

Aufgrund der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofes für Menschenrechte (Urteile in Sachen Öztürk vom 21. Februar 1984 und Lutz vom 25. August 1987) sei festzuhalten, dass das Gesetz, um das es sich in der präjudiziellen Frage handele, einer modernen Tendenz entspreche, die alle europäischen Staaten miteinander gemein hätten.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

signaleur à une fv ->

Date index: 2021-07-01
w