Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Condition juridique
Ordonnance sur la situation juridique
Situation juridique
Situation juridique ou situation de fait
Situation juridique statutaire
Situation juridique transitoire
Situation légale
Statut juridique

Übersetzung für "situation juridique transitoire " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
situation juridique transitoire

rechtliche Übergangssituation


Ordonnance du 2 décembre 1996 sur la situation juridique des officiers généraux qui exercent leur fonction à temps complet et du chef de l'armement; Ordonnance sur la situation juridique

Verordnung vom 2.Dezember 1996 über die Rechtsstellung der hauptamtlichen höheren Stabsoffiziere und des Rüstungschefs; Rechtsstellungsverordnung


condition juridique | situation juridique | statut juridique

Rechtsstellung


situation juridique ou situation de fait

rechtliche oder faktische Lage


Ordonnance du 2 décembre 1996 sur la situation juridique des officiers généraux qui exercent leur fonction à temps complet et du chef de l'armement | Ordonnance sur la situation juridique

Verordnung vom 2. Dezember 1996 über die Rechtsstellung der hauptamtlichen höheren Stabsoffiziere und des Rüstungschefs | Rechtsstellungsverordnung






situation juridique statutaire

statutarische Rechtsstellung


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le propre d'une règle transitoire est d'établir une distinction entre les personnes qui sont concernées par des situations juridiques qui entrent dans le champ d'application de cette règle et les personnes qui sont concernées par des situations juridiques qui entrent dans le champ d'application d'une règle nouvelle.

Es ist kennzeichnend für eine Übergangsregelung, dass unterschieden wird zwischen Personen, die von Rechtssituationen betroffen sind, auf die diese Regelung Anwendung findet, und Personen, die von Rechtssituationen betroffen sind, auf die eine neue Regelung Anwendung findet.


Le propre d'une règle transitoire est d'établir une distinction entre les personnes qui sont concernées par des situations juridiques qui entrent dans le champ d'application de cette règle et les personnes qui sont concernées par des situations juridiques qui entrent dans le champ d'application d'une règle nouvelle.

Es ist kennzeichnend für eine Übergangsregelung, dass unterschieden wird zwischen Personen, die von Rechtssituationen betroffen sind, auf die diese Regelung Anwendung findet, und Personen, die von Rechtssituationen betroffen sind, auf die eine neue Regelung Anwendung findet.


Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 23 février 2016 en cause de Jean-Paul Owen contre la SA « Vertellus Specialties Belgium », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 7 mars 2016, le Tribunal du travail d'Anvers, division Anvers, a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 68, alinéa 3, de la loi du 26 décembre 2013 concernant l'introduction d'un statut unique entre ouvriers et employés en ce qui concerne les délais de préavis et le jour de carence ainsi que de mesures d'accompagnement viole-t-il les articles 10 et 11 de la ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Urteil vom 23. Februar 2016 in Sachen Jean-Paul Owen gegen die « Vertellus Specialties Belgium » AG, dessen Ausfertigung am 7. März 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Arbeitsgerichtshof Antwerpen, Abteilung Antwerpen, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 68 Absatz 3 des Gesetzes vom 26. Dezember 2013 über die Einführung eines Einheitsstatuts für Arbeiter und Angestellte, was Kündigungsfristen und Karenztag betrifft, und von Begleitmaßnahmen gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Ve ...[+++]


Le propre d'une règle transitoire est d'établir une distinction entre les personnes qui sont concernées par des situations juridiques qui entrent dans le champ d'application de cette règle et les personnes qui sont concernées par des situations juridiques qui entrent dans le champ d'application d'une règle nouvelle.

Es ist kennzeichnend für eine Übergangsregelung, dass unterschieden wird zwischen Personen, die von Rechtssituationen betroffen sind, auf die diese Regelung Anwendung findet, und Personen, die von Rechtssituationen betroffen sind, auf die eine neue Regelung Anwendung findet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le Parlement doit rendre la situation juridique claire et sans équivoque", et qui spécifie en outre que cette déclaration ne doit pas se traduire par l'inclusion automatique et sans distinction des dispositions annulées dans la Loi fondamentale, car le parlement "doit réexaminer les sujets réglementaires des dispositions non transitoires annulées, et décider lesquelles nécessitent une nouvelle législation, et à quel niveau des sources du droit.

Das Parlament muss eine offensichtliche und klare rechtliche Situation schaffen.“, wobei darüber hinaus die Anforderung aufgestellt wurde, dass dies nicht die automatische, unüberlegte Aufnahme der aufgehobenen Bestimmungen in das Grundgesetz bedeutet, da das Parlament „die regulatorischen Angelegenheiten der aufgehobenen Nicht-Übergangsbestimmungen überprüfen und darüber zu entscheiden muss, welche davon einer erneuten Regulierung bedürfen sowie auf welcher Ebene der Rechtsquellen.


8. se déclare préoccupé par la situation du système judiciaire égyptien; appelle le gouvernement égyptien et les forces politiques du pays à pleinement respecter, soutenir et promouvoir l'indépendance et l'intégrité des institutions judiciaires en Egypte; souligne la nécessité de poursuivre la réforme du système de justice pénale afin de garantir un cadre juridique adéquat pour mettre fin à l'impunité et à la torture et protéger les droits de l'homme; encourage les autorités égyptiennes à lancer un véritable processus d ...[+++]

8. ist besorgt über den Zustand der ägyptischen Justiz; fordert die ägyptische Regierung und die politischen Kräfte des Landes auf, die Unabhängigkeit und Integrität der Justizwesens in Ägypten uneingeschränkt zu achten, zu unterstützen und zu fördern; unterstreicht die Notwendigkeit, die Reform des Strafrechtssystems fortzusetzen, um für einen angemessenen Rechtsrahmen für die Bekämpfung der Straflosigkeit und der Folter sowie den Schutz der Menschenrechte zu sorgen; ermutigt die ägyptischen Staatsorgane, einen echten Prozess der Übergangsjustiz einzuleiten, um sicherzustellen, dass die Täter für Menschenrechtsverletzungen, die vor, ...[+++]


Pour ce qui est du règlement n° 1954/2003, celui-ci n’abroge pas le système de contrôle de l’effort de pêche, mais remplace l’ancien système de 1995 par un nouveau système, qui est cohérent avec la nouvelle situation juridique d’après 2002 marquant la fin des mesures transitoires pour l’Espagne et le Portugal.

Mit der Verordnung Nr. 1954/2003 wird nicht das Aufwandsüberwachungssystem abgeschafft, sondern das alte System aus dem Jahre 1995 durch ein neues ersetzt, das an die neue Rechtslage nach dem Auslaufen der Übergangsmaßnahmen für Spanien und Portugal im Jahre 2002 angepasst ist.


Les débats sur la directive relative aux services ont déjà révélé des situations absurdes en relation avec les périodes transitoires et, aujourd’hui, il apparaît également que, concernant la directive 109, la clause du régime préférentiel a soulevé un conflit juridique.

Die Diskussionen über die Dienstleistungsrichtlinie haben bereits absurde Situationen im Zusammenhang mit Übergangszeiträumen zutage gefördert, und jetzt hat sich in Hinsicht auf die Richtlinie 2003/109/EG offenbar ein Rechtskonflikt in um die Klausel zu den Vorrangsegeln angebahnt.


La rétroactivité au 1 janvier 1996 est justifiée, dans le cadre de la réforme globale de l'enseignement, ici visée, en ce qui concerne l'enseignement supérieur non universitaire et à titre de disposition transitoire, puisqu'elle était nécessaire pour le bon fonctionnement de la dispensation de l'enseignement et pour la continuité du service public, c'est-à-dire en vue d'éviter que les membres du personnel concernés de l'enseignement supérieur artistique ne viennent à se trouver dans un vide juridique ou du moins dans une ...[+++]

Die rückwirkende Kraft zum 1. Januar 1996 sei, im Rahmen der fraglichen umfassenden Unterrichtsreform bezüglich des nichtuniversitären höheren Unterrichts und als Übergangsbestimmung gerechtfertigt, weil sie für die problemlose Unterrichtserteilung und für die Kontinuität des öffentlichen Dienstes notwendig sei, um nämlich zu vermeiden, dass sich die betroffenen Personalmitglieder des höheren Kunstunterrichts wenn schon nicht in einem rechtsfreien Raum, so doch in einer unsicheren Rechtslage wiederfänden, während die Rechtslage ihrer Kollegen in den anderen Studienrichtungen - oft mit derselben Hochschule als Arbeitgeber - schon vom glei ...[+++]


Par rapport à la MINUK et à la situation qui résulte du fait qu'une nouvelle base juridique est adoptée et que l'avancée budgétaire nécessaire n'est toutefois pas encore accomplie, je peux vous faire part de ce qui a été décidé lors du trilogue du 12 avril. En vue d'assurer un financement ininterrompu des actions de la MINUK, le Conseil a décidé que le financement s'effectuera encore, pour une période transitoire, dans le cadre de l ...[+++]

Hinsichtlich der UNMIK und der Situation, die dadurch entstanden ist, daß eine neue Rechtsgrundlage verabschiedet wird, der notwendige Budgetschritt jedoch noch nicht vollzogen ist, darf ich ausführen, was im Trilog am 12. April vereinbart wurde: Um die ununterbrochene Finanzierung der Aktionen der UNMIK sicherzustellen, hat der Rat beschlossen, daß für eine Übergangszeit die Finanzierung noch im Rahmen der GASP erfolgt.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

situation juridique transitoire ->

Date index: 2022-11-26
w