Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Actions de dividendes émises par les sociétés anonymes
Dividendes et autres revenus distribués des sociétés
Société allocataire des dividendes

Übersetzung für "société allocataire des dividendes " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
société allocataire des dividendes

auf Dividenden anspruchsberechtigte Gesellschaft


dividendes et autres revenus distribués des sociétés

Dividenden und sonstige verteilte Einkommen von Kapitalgesellschaften


actions de dividendes émises par les sociétés anonymes

von Aktiengesellschaften begebene Dividendenaktien


société qui ne distribue pas de dividende (Instructions concernant l'estimation des titres sans cours en vue de l'impôt sur la fortune, no 97)

Ertragslosigkeit (einer Gesellschaft)


Ordonnance du 22 décembre 2004 sur le dégrèvement des dividendes suisses payés dans les cas de participations importantes détenues par des sociétés étrangères

Verordnung vom 22. Dezember 2004 über die Steuerentlastung schweizerischer Dividenden aus wesentlichen Beteiligungen ausländischer Gesellschaften
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Plus précisément, il est question de l'impôt sur le revenu des sociétés (sur les dividendes et les plus-values) et de l'impôt sur le revenu des personnes physiques (sur les dividendes, les plus-values et les stock options).

Dies gilt für die Körperschaftsteuer (auf Dividenden und auf Veräußerungsgewinne) und für die Einkommensteuer (auf Dividenden, auf Veräußerungsgewinne und auf Aktienoptionen).


Cette limitation constitue une différence de traitement entre sociétés percevant des dividendes en provenance d'autres Etats membres et celles percevant des dividendes d'origine française.

Diese Beschränkung stellt eine unterschiedliche Behandlung von Gesellschaften mit Dividenden aus anderen Mitgliedstaaten und Gesellschaften mit Dividenden französischen Ursprungs dar.


Avant d'examiner la troisième branche du moyen, il y a lieu de savoir si l'article 4, paragraphe 3, de la directive « mère-filiale » doit être interprété en ce sens qu'il s'oppose à un régime national permettant de prélever un impôt sur la distribution de dividendes, si ce régime a pour effet que lorsqu'un dividende perçu est distribué par une société au cours d'une année ultérieure à celle au cours de laquelle elle a elle-même per ...[+++]

Ehe der dritte Teil des Klagegrunds beantwortet werden kann, ist zu prüfen, ob Artikel 4 Absatz 3 der Mutter-Tochter-Richtlinie so auszulegen ist, dass er einer nationalen Regelung entgegensteht, mit der eine Steuer auf die Ausschüttung von Dividenden erhoben wird, wenn diese Regelung zur Folge hat, dass eine Gesellschaft auf einen Teil der Dividende besteuert wird, der über die im genannten Artikel 4 Absatz 3 der Richtlinie festgelegte Schwelle hinausgeht, wenn sie eine empfangene Dividende später ausschüttet als in dem Jahr, in dem sie sie selbst empfangen hat, während dies ...[+++]


Pour un établissement stable d'une société étrangère, le dividende distribué est déterminé par la partie des dividendes bruts distribués par la société qui correspond proportionnellement à la partie positive du résultat comptable de l'établissement belge dans le résultat comptable global de la société.

Die ausgeschüttete Dividende werde für eine feste Niederlassung einer ausländischen Gesellschaft bestimmt durch den Teil der von der Gesellschaft ausgeschütteten Bruttodividenden, der verhältnismäßig mit dem positiven Teil des Buchführungsergebnisses der belgischen Niederlassung im gesamten Buchführungsergebnis der Gesellschaft übereinstimme.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si la société distribue ce dividende au cours d'une année ultérieure, le dividende perçu sera soumis à la taxe attaquée pour une part bien supérieure à 5 %.

Wenn die Gesellschaft dieselbe Dividende ein Jahr später ausschüttet, unterliegt ein viel höherer Anteil als 5 Prozent der empfangenen Dividende der beanstandeten Steuer.


Contrairement à ce qu'énonce la question préjudicielle, l'article 202, § 2, alinéa 1, du C. I. R. 1992, dans sa version applicable au litige, ne réservait pas le bénéfice du régime des R.D.T. aux seules sociétés détenant dans le capital de la société distributrice de dividendes une participation de 5 p.c. au moins, puisqu'il permettait également aux sociétés dont la valeur d'investissement dans ce capital atteignait 50 millions de ...[+++]

Im Gegensatz zu dem, was in der präjudiziellen Frage angeführt wird, behielt Artikel 202 § 2 Absatz 1 des EStGB 1992 in der auf die Streitsache anwendbaren Fassung den Vorteil der EBE-Regelung nicht ausschliesslich den Gesellschaften vor, die am Kapital der Gesellschaft, die Dividenden ausschüttete, eine Beteiligung von mindestens fünf Prozent besass, weil er es den Gesellschaften, deren Investitionswert in diesem Kapital 50 Millionen Franken erreichte, ebenfalls ermöglichte, in den Genuss der EBE-Regelung zu gelangen.


Plus précisément, il est question de l'impôt sur le revenu des sociétés (sur les dividendes et les plus-values) et de l'impôt sur le revenu des personnes physiques (sur les dividendes, les plus-values et les stock options).

Dies gilt für die Körperschaftsteuer (auf Dividenden und auf Veräußerungsgewinne) und für die Einkommensteuer (auf Dividenden, auf Veräußerungsgewinne und auf Aktienoptionen).


Le terme dividendes, qui désigne aussi les dividendes versés en actions, s'applique à la distribution des bénéfices afférents aux actions et autres formes de participation au capital social des entreprises privées constituées en sociétés, des coopératives et des sociétés publiques.

Dividenden, zu denen auch Dividenden in Form von Aktien gehören, sind Ausschüttungen des Gewinns, der auf Aktien und andere Beteiligungen am Kapital von privaten Unternehmen mit eigener Rechtspersönlichkeit, Genossenschaften oder öffentlichen Unternehmen entfällt.


La présente communication examine la question de l'imposition des dividendes perçus par les particuliers investisseurs en portefeuille, sachant que ce cas de figure est celui qui pose concrètement le plus de problèmes (l'imposition des dividendes perçus par les sociétés étant en grande partie couverte par la directive « mères-filiales »).

In der Mitteilung geht es um die Besteuerung von Dividendenerträgen, die Portfolioanleger erzielen. Diese Art von Zahlungen bereitet konkret die meisten Schwierigkeiten (die Besteuerung von an Körperschaften gezahlten Dividenden wird größtenteils durch die Mutter-Tochter-Richtlinie abgedeckt).


Pour les dividendes domestiques, la plupart des États membres évitent ou réduisent la double imposition économique résultant du prélèvement, sur les mêmes revenus, à la fois de l'impôt sur les sociétés et de l'impôt sur le revenu, en appliquant soit un système d'imputation soit un système cédulaire.

Bei inländischen Dividenden sorgen die meisten Mitgliedstaaten für eine Vermeidung oder Reduzierung der Doppelbesteuerung durch KSt und ESt, indem sie ein Anrechnungsverfahren oder ein Schedulensystem anwenden.




Andere haben gesucht : société allocataire des dividendes     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

société allocataire des dividendes ->

Date index: 2022-11-12
w