Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
.
Auf welche sie ihr Handelsgeschaeft uebertraegt
Leistungserbringende Gesellschaft
Ne sont pas identiques du point de vue du droit civil.
Registre des sociétés civiles à forme commerciale
Société civile
Société civile immobilière
Société civile à forme commerciale
Société coopérative agricole à forme civile
Société de droit civil
Société à forme commerciale

Übersetzung für "société civile à forme commerciale " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
société civile à forme commerciale

zivilrechtliche Gesellschaft in der Rechtsform einer Handelsgesellschaft


registre des sociétés civiles à forme commerciale

Register der zivilrechtlichen Gesellschaften in der Rechtsform einer Handelsgesellschaft


société à forme commerciale

Handelsgesellschaft kraft Rechtsform


société de droit civil [ société civile (forme juridique) | société civile immobilière ]

Gesellschaft des bürgerlichen Rechts [ Bauherrengesellschaft ]


plate-forme de la société civile en faveur du multilinguisme

Plattform der Zivilgesellschaft zur Förderung der Mehrsprachigkeit


activité commerciale (ex.: Une société anonyme fonde une société fille à qui elle transfère son activité commerciale [auf welche sie ihr Handelsgeschaeft uebertraegt]. [Archives 53, 271 et RDAF 1986, 262]) (Stockar/Imbach 1994, 2e partie, pt 29)

Handelsgeschaeft


entreprise qui exploite une fabrique (ex.: Les entreprises qui exploitent un commerce, une fabrique ou une autre industrie exercée en la forme commerciale [Unternehmen, die ein Handels-, Fabrikations- oder ein anderes nach kaufmaennischer Art gefuehrtes Gewerbe betreiben] sont tenues de requérir l'inscription dans le registre du commerce. [Masshardt/Gendre 1980, ad art. 21, 1er al., let. a, pt 105]

Fabrikationsunternehmen


société coopérative agricole à forme civile

landwirtschaftliche Genossenschaft


liquidation partielle indirecte (d'une société) (expl.: La caractéristique d'une liquidation partielle indirecte réside dans le fait que la société partiellement liquidée et la société à l'origine de la prestation [leistungserbringende Gesellschaft] ne sont pas identiques du point de vue du droit civil. [Conférence IFD 1989, exposé A. Rouiller])

Indirekte Teilliquidation (einer Gesellschaft)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Moerman, E. Derycke et F. Daoût, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président J. Spreutels, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par arrêt du 16 janvier 2014 en cause de la SPRL « Jac Consulting », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 23 janvier 2014, la Cour d'appel de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 4 de la loi du 31 janvier 2009 relative à la continuité des entreprises viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il implique qu'un indépendant titulaire d'une profession libérale opérant sous la forme d'une société civile à forme commerciale ...[+++]

Moerman, E. Derycke und F. Daoût, unter Assistenz des Kanzlers P.-Y. Dutilleux, unter dem Vorsitz des Präsidenten J. Spreutels, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Entscheid vom 16. Januar 2014 in Sachen der « Jac Consulting » PGmbH, dessen Ausfertigung am 23. Januar 2014 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Appellationshof Brüssel folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 4 des Gesetzes vom 31. Januar 2009 über die Kontinuität der Unternehmen gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er beinhaltet, dass ein Selbständiger, der Freiberufler ist und seine berufliche Tätigkeit im Rahmen einer zivilrechtlichen Gesellscha ...[+++]


L'exclusion des titulaires d'une profession libérale du champ d'application de la loi a été justifiée comme suit : « Les professions libérales telles que définies par l'article 2 de la loi du 2 août 2002 seront le plus souvent soumises à une réglementation disciplinaire, qui comprend aussi une part de contrôle financier de la société, sous laquelle les titulaires de professions libérales exercent leur profession. Elles sont donc contrôlées et l'assistance nécessaire et le conseil leur sont donnés. Cela signifie aussi pour les titulaires de professions libérales opérant sous la forme d'une société civile à forme commerciale que les règles spéc ...[+++]

Der Ausschluss der Freiberufler vom Anwendungsbereich des Gesetzes wurde wie folgt begründet: « Die freien Berufe gemäß der Definition in Artikel 2 des Gesetzes vom 2. August 2002 werden meist einer Disziplinarregelung unterliegen, zu der auch ein Teil der Finanzkontrolle der Gesellschaft gehört, in deren Rahmen die Freiberufler ihren Beruf ausüben. Sie werden also kontrolliert und erhalten den erforderliche Beistand und die erforderliche Beratung. Dies bedeutet auch für die Freiberufler, die im Rahmen einer zivilrechtlichen Gesellschaft in der Rechtsform einer Handelsgesellschaft tätig sind, dass die für diese Berufe bestehenden spezifi ...[+++]


La différence de traitement entre les personnes selon qu'elles gèrent, administrent ou dirigent, d'une part, une société commerciale ou, d'autre part, une société civile à forme commerciale, une fondation ou une ASBL, repose sur un critère objectif, à savoir la nature civile ou commerciale de la personne morale.

Der Behandlungsunterschied zwischen Personen je nachdem, ob sie einerseits eine Handelsgesellschaft oder andererseits eine zivilrechtliche Gesellschaft in der Rechtsform einer Handelsgesellschaft, eine Stiftung oder eine VoG verwalten oder führen, beruht auf einem objektiven Kriterium, und zwar der zivilrechtlichen oder kommerziellen Art der juristischen Person.


« L'article 4 de la loi du 31 janvier 2009 relative à la continuité des entreprises viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il implique qu'un indépendant titulaire d'une profession libérale opérant sous la forme d'une société civile à forme commerciale n'est pas admis au bénéfice des mesures mises en oevre par ladite loi du 31 janvier 2009 relative à la continuité des entreprises alors que tout autre indépendant opérant sous la forme d'une société civile à forme commerciale est quant à lui admis au bénéfice des mesures mises en oevre par cette loi ?

« Verstößt Artikel 4 des Gesetzes vom 31hhhhqJanuar 2009 über die Kontinuität der Unternehmen gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er beinhaltet, dass ein Selbständiger, der Freiberufler ist und seine berufliche Tätigkeit im Rahmen einer zivilrechtlichen Gesellschaft in der Rechtsform einer Handelsgesellschaft ausübt, nicht in den Genuss der im genannten Gesetz vom 31hhhhqJanuar 2009 über die Kontinuität der Unternehmen festgelegten Maßnahmen kommen kann, während jeder andere Selbständige, der seine berufliche Tätigkeit im Rahmen einer zivilrechtlichen Gesellschaft in der Rechtsform einer Handelsgesellschaft ausübt, wohl in ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette dénomination doit être complétée par la mention « Association d'avocats » ou « Société civile d'avocats » avec, le cas échéant, l'indication de la forme juridique de la société civile à forme commerciale.

Die Bezeichnung aller Gesellschaften muss mit dem Vermerk « Rechtsanwaltsvereinigung » oder « zivile Rechtsanwaltsgesellschaft » sowie gegebenenfalls mit der Angabe der juristischen Form der zivilen Gesellschaft unter kommerzieller Form vervollständigt werden.


En outre, si l'emprunteur est une personne morale, elle : 1° est, soit une société à forme commerciale, que son objet soit civil ou commercial, soit une association ou une fondation au sens de la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but lucratif, les associations internationales sans but lucratif et les fondations; 2° n'est pas une société qui a été constituée afin de conclure des contrats de gestion ou d'administration ou qui obtient la plupart de ses bénéfices ...[+++]

Wenn der Darlehensnehmer eine juristische Person ist, 1° ist sie entweder eine Handelsgesellschaft, ungeachtet ob ihr Gesellschafszweck zivil- oder handelsrechtlich ist, oder eine Vereinigung bzw. eine Stiftung im Sinne des Gesetzes vom 27. Juni 1921 über die Vereinigungen ohne Gewinnerzielungsabsicht, die internationalen Vereinigungen ohne Gewinnerzielungsabsicht und die Stiftungen; 2° ist sie keine Gesellschaft, die gegründet wurde, um Geschäftsführungs- oder Verwaltungsverträge abzuschließen, oder die ihre meisten Gewinne aus Geschäftsführungs- oder Verwaltungsverträgen zieht; 3° ist sie nicht börsennotiert; 4° wurde sie nicht inf ...[+++]


les sociétés commerciales ou sociétés civiles de forme commerciale, ainsi que les autres personnes morales exerçant des activités commerciales ou industrielles qui sont constituées conformément au droit portugais.

die nach portugiesischem Recht gegründeten Handelsgesellschaften und zivilrechtlichen Handelsgesellschaften sowie andere nach portugiesischem Recht gegründete juristische Personen, die Industrie- oder Handelsunternehmen sind.


v)les sociétés commerciales ou sociétés civiles de forme commerciale, ainsi que les autres personnes morales exerçant des activités commerciales ou industrielles qui sont constituées conformément au droit portugais.

v)die nach portugiesischem Recht gegründeten Handelsgesellschaften und zivilrechtlichen Handelsgesellschaften sowie andere nach portugiesischem Recht gegründete juristische Personen, die Industrie- oder Handelsunternehmen sind.


Ce décret permettait l'octroi à toute personne physique ou morale constituée sous la forme de société commerciale d'une prime à l'investissement aux conditions fixées par le Gouvernement.

Dieses Dekret ermöglichte es, jeder natürlichen oder in der Form einer Handelsgesellschaft gegründeten juristischen Person unter den von der Regierung festgelegten Bedingungen eine Investitionsprämie zu gewähren.


l) les sociétés commerciales ou sociétés civiles de forme commerciale et les coopératives et entreprises publiques qui sont constituées conformément au droit portugais.

l) die nach portugiesischem Recht gegründeten Handelsgesellschaften oder zivilrechtlichen Handelsgesellschaften, Genossenschaften und öffentlichen Unternehmen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

société civile à forme commerciale ->

Date index: 2023-05-03
w