Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aide médico-sociale aux personnes dépendantes
Avertissement de proximité du sol
Avertisseur de proximité de sol
Enseignant-chercheur en soins infirmiers
GPWS
Infirmier en soins généraux
Infirmière de soins généraux
Prise en charge de proximité
Soin médical
Soins de proximité
Soins de santé
Soins infirmiers
Soins médicaux
Soins non hospitaliers
Soins à domicile

Übersetzung für "soins de proximité " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE




aide médico-sociale aux personnes dépendantes | prise en charge de proximité | soins de proximité | soins non hospitaliers

Versorgung innerhalb des gewohnten Lebensbereichs


enseignant-chercheur en soins infirmiers | enseignant-chercheur en soins infirmiers et en pratiques avancées en soins infirmiers | enseignant-chercheur en soins infirmiers et en pratiques avancées en soins infirmiers/enseignante-chercheuse en soins infirmiers et en pratiques avancées en soins infirmiers | enseignant-chercheur en soins infirmiers/enseignante-chercheuse en soins infirmiers

Dozent für Gesundheits- und Krankenpflege | Dozentin für Gesundheits- und Krankenpflege | Hochschullehrkraft für Krankenpflege | Lehrbeauftragte für Palliativpflege


soins de santé [ soin médical | soins médicaux ]

Gesundheitsversorgung [ ärztliche Behandlung ]


infirmier en soins généraux/infirmière en soins généraux | infirmière de soins généraux | infirmier de soins généraux/infirmière de soins généraux | infirmier en soins généraux

Krankenpfleger Allgemeine Krankenpflege | Krankenpfleger Allgemeine Krankenpflege/Krankenschwester Allgemeine Krankenpflege | Krankenschwester Allgemeine Krankenpflege


assistante de service social dans une unité de soins palliatifs | assistant de service social dans une unité de soins palliatifs | assistant de service social dans une unité de soins palliatifs/assistante de service social dans une unité de soins palliatifs

Sozialarbeiterin Hospizversorgung | Sozialarbeiterin im Bereich Palliativversorgung | Sozialarbeiter Hospizversorgung | Sozialarbeiter im Bereich Palliativversorgung/Sozialarbeiterin im Bereich Palliativversorgung


avertissement de proximité du sol | avertisseur de proximité de sol | GPWS [Abbr.]

Warnung des Bodenannäherungswarnsystems | GPWS [Abbr.]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
- à favoriser la réorientation des soins hospitaliers vers des soins de proximité grâce au financement, par les Fonds structurels et le Fonds de développement rural, de services de proximité, et à des activités de sensibilisation à l’hébergement des personnes handicapées dans des résidences spécialisées, en particulier les enfants et les personnes âgées.

- der Übergang von der institutionellen zur wohnortnahen Betreuung gefördert wird, und zwar durch Nutzung der Strukturfonds und des Fonds zur Entwicklung des ländlichen Raums zwecks Unterstützung der Entwicklung von wohnortnahen Leistungen; das Bewusstsein für die Situation von Menschen mit Behinderungen in Wohnheimen, insbesondere von Kindern und älteren Menschen, geschärft wird.


- à mener à terme la réorientation des soins hospitaliers vers des soins de proximité, en utilisant les Fonds structurels et le Fonds de développement rural pour la formation de personnels et l’adaptation des infrastructures sociales, l’élaboration de plans de financement pour l’assistance personnalisée, la création de bonnes conditions de travail pour les professionnels de la santé et l’apport d’un soutien aux familles et aux prestataires de soin informels.

- der Übergang von der institutionellen zur wohnortnahen Betreuung verwirklicht wird, u. a. durch Nutzung der Strukturfonds und des Fonds für die Entwicklung des ländlichen Raums für die Schulung der Humanressourcen und die Anpassung der sozialen Infrastruktur, die Entwicklung von Finanzierungssystemen zur persönlichen Unterstützung, die Förderung von angemessenen Arbeitsbedingungen für professionelle Pflegekräfte und die Unterstützung für Familien und informelle Pflegekräfte.


Compte tenu du vieillissement de la population ainsi que des taux croissants de maladies chroniques et des contraintes budgétaires, il sera nécessaire de modifier la manière de fournir les soins de santé, notamment de développer la santé en ligne, réduire la durée des séjours hospitaliers au moyen d'une meilleure organisation des services de soins primaires et des soins de proximité ainsi que de rationaliser les dépenses de produits pharmaceutiques, y compris en tirant pleinement parti des possibilités de substitution générique.

Faktoren wie eine alternde Bevölkerung sowie vermehrt auftretende chronische Krankheiten und finanzielle Zwänge erfordern neue Wege bei der Gesundheitsversorgung. Dazu gehören etwa E-Health-Angebote, kürzere Krankenhausaufenthalte, indem die Primär- und lokale Versorgung verbessert werden, sowie ein bedachterer Einsatz von Ressourcen für Arzneimittel, indem etwa das volle Potenzial von Generika ausgeschöpft wird.


Le nouveau système, fondé sur un partenariat public-privé, soutiendra le passage des soins hospitaliers aux soins de proximité, plus facilement accessibles pour les patients.

Mit diesem neuen Programm, das auf einer öffentlich-privaten Partnerschaft beruht, wird der Wandel von der Versorgung im Krankenhaus zu einer dezentralen, patientennäheren Betreuung gefördert.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
12. recommande que les fonds de l'Union soient utilisés pour promouvoir l'accessibilité et l'accessibilité en ligne des personnes handicapées, pour favoriser la transition des soins en institution vers les soins de proximité, pour développer des services sociaux et de soins de santé de qualité et pour renforcer les capacités des organisations représentant les personnes handicapées;

12. empfiehlt, dass EU-Mittel dafür eingesetzt werden, die Barrierefreiheit – auch in Bezug auf elektronische Angebote – für Menschen mit Behinderungen zu fördern, einen Übergang von der institutionellen zur gemeindenahen Betreuung zu fördern, hochwertige Sozial- und Gesundheitsleistungen zu entwickeln und in den Kapazitätsaufbau bei Organisationen, die Menschen mit Behinderungen repräsentieren, zu investieren;


X. considérant que les IAS peuvent survenir à la suite d'un séjour dans tout type d'environnement dans lequel sont dispensés des soins de santé, notamment les soins de base, les soins de proximité, les soins sociaux, les soins privés, les soins intensifs et les soins de longue durée, dans le cadre de tout service de soins, ou à domicile (en particulier suite à une erreur de dosage, à une erreur dans l'emballage du médicament, à la contamination d'instruments ou de dispositifs médicaux, ou au contact avec des patients et des professionnels de la santé);

X. in der Erwägung, dass therapieassoziierte Infektionen in Folge eines Aufenthalts in Umgebungen mit allen möglichen Arten der Gesundheitsversorgung, einschließlich der Grundversorgung, der gemeindenahen Versorgung sowie der öffentlichen und privaten Pflege von Patienten mit akuten oder chronischen Beschwerden, oder im Wohnumfeld der Patienten auftreten können (insbesondere durch Dosierfehler, Arzneimittelverpackungsfehler, Kontamination durch Instrumente oder medizinische Geräte oder Kontakt mit Patienten oder Angehörigen des Gesundheitswesens);


X. considérant que les IAS peuvent survenir à la suite d'un séjour dans tout type d'environnement dans lequel sont dispensés des soins de santé, notamment les soins de base, les soins de proximité, les soins sociaux, les soins privés, les soins intensifs et les soins de longue durée, dans le cadre de tout service de soins, ou à domicile (en particulier suite à une erreur de dosage, à une erreur dans l'emballage du médicament, à la contamination d'instruments ou de dispositifs médicaux, ou au contact avec des patients et des professionnels de la santé);

X. in der Erwägung, dass therapieassoziierte Infektionen in Folge eines Aufenthalts in Umgebungen mit allen möglichen Arten der Gesundheitsversorgung, einschließlich der Grundversorgung, der gemeindenahen Versorgung sowie der öffentlichen und privaten Pflege von Patienten mit akuten oder chronischen Beschwerden, oder im Wohnumfeld der Patienten auftreten können (insbesondere durch Dosierfehler, Arzneimittelverpackungsfehler, Kontamination durch Instrumente oder medizinische Geräte oder Kontakt mit Patienten oder Angehörigen des Gesundheitswesens);


11. invite le Conseil et les États membres à restructurer les systèmes de santé défaillants et à rationaliser les dépenses publiques accordées aux soins de santé afin d'offrir un accès équitable, sans discrimination, à des soins de santé de grande qualité aux personnes handicapées sur l'ensemble du territoire de l'Union; les encourage, dans cette perspective, à favoriser la réorientation des soins hospitaliers vers des soins de proximité grâce à l'utilisation des Fonds structurels et du Fonds de développement rural;

11. fordert den Rat und die Mitgliedstaaten auf, die leistungsschwachen Gesundheitssysteme neu zu strukturieren und die öffentlichen Ausgaben für die Gesundheitsfürsorge zu rationalisieren, um Menschen mit Behinderungen einen gleichberechtigten und diskriminierungsfreien Zugang zu einer hochwertigen Gesundheitsfürsorge in der ganzen EU zu ermöglichen; fordert sie deshalb auf, durch die Nutzung der Strukturfonds und des Fonds zur Entwicklung des ländlichen Raums den Übergang von der institutionellen zur wohnortnahen Betreuung zu fördern;


Les soins de proximité, les soins à domicile, les soins en institution et les soins de jour sont des secteurs à forte intensité de main-d’œuvre dans lesquels les frais de personnel représentent la majeure partie des dépenses.

Gemeindenahe Pflege, häusliche Pflege, stationäre Pflege und Tagespflege sind arbeitsintensive Bereiche, in denen die Personalkosten den größten Teil der Gesamtausgaben ausmachen.


21. estime que la coercition est manifestement contre-productive pour traiter la mauvaise santé mentale; convient que les soins imposés en milieu fermé et/ou de proximité ne devraient être prodigués qu'en cas d'échec d'autres solutions moins contraignantes et volontaires; souligne que des mécanismes efficaces visant à garantir les droits fondamentaux des personnes doivent être intégrés dans les protocoles et les procédures concernant l'admission et le traitement forcés; exhorte à se détourner de l’institutionnalisation et souligne l’importance des soins de proximité;

21. ist der Auffassung, dass Zwang bei der Behandlung von psychischen Erkrankungen in höchstem Maße kontraproduktiv ist; teilt die Ansicht, dass eine Zwangseinweisung von Patienten bzw. Betreuung in gemeindenahen Einrichtungen nur erfolgen sollte, wenn alle weniger restriktiven, freiwilligen Alternativen versagt haben; betont, dass wirksame Mechanismen zur Achtung der Grundrechte der Patienten in die Verfahren in Zusammenhang mit Zwangseinweisung und -behandlung einbezogen werden müssen; fordert eine Entwicklung weg von der Unterbringung in großen Anstalten und hebt die Bedeutung einer gemeindenahen Betreuung hervor;


w