Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Détenteur
Détenteur d'animaux
Entre nous soit dit
Responsabilité civile du détenteur
Veiller à ce que le site soit adapté aux artistes

Übersetzung für "soit le détenteur " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
toute obligation d'ordre mobilier,soit ex lege,soit ex contractu,soit ex delicto

alle Mobiliarverpflichtungen sowohl ex lege wie ex contractu und ex delicto


Le comité des régimes douaniers économiques peut examiner toute question relative à l'application du présent règlement qui est évoquée par son président, soit à l'initiative de celui-ci, soit à la demande du représentant d'un Etat membre.

Der Ausschuss für Zollverfahren mit wirtschaftlicher Bedeutung kann alle die Anwendung dieser Verordnung betreffenden Fragen prüfen, die ihm der Vorsitzende von sich aus oder auf Antrag des Vertreters eines Mitgliedstaats unterbreitet.


exercer des fonctions soit à temps partiel soit à temps complet

in Teil- oder Vollbeschäftigung eine Tätigkeit ausüben


responsabilité civile du détenteur de véhicule automobile (1) | responsabilité civile du détenteur d'un véhicule à moteur (2) | responsabilité civile du détenteur (3)

Haftpflicht des Motorfahrzeughalters (1) | Halterhaftung (2) | Haftung des Halters (3)


entre nous soit dit (soit dit entre nous)

unter uns gesagt


Arrêté fédéral du 18 juin 1993 concernant l'introduction d'une redevance sur le trafic des poids lourds liée, soit aux prestations, soit à la consommation

Bundesbeschluss vom 18. Juni 1993 über die Einführung einer leistungs- oder verbrauchsabhängigen Schwerverkehrsabgabe


assurer une conformité permanente facilitant les audits | veiller à ce que l’organisation soit toujours prête pour des audits

die ständige Bereitschaft für Kontrollen sicherstellen | die ständige Vorbereitung auf Kontrollen sicherstellen


veiller à ce que le site soit adapté aux artistes

Spielstätte an die Darsteller/Darstellerinnen anpassen




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
5° le producteur : soit le détenteur du dernier troupeau dans lequel le bovin a été détenu, au sens de l'article 1, 12°, 14°, 18°, de l'arrêté royal du 23 mars 2011 établissant un système d'identification et d'enregistrement des bovins, soit le détenteur du dernier troupeau dans lequel le porc a été détenu, au sens de l'article 2, 11°, 36°, 41°, de l'arrêté royal du 1 juillet 2014 établissant un système d'identification et d'enregistrement des porcs et relatif aux conditions d'autorisation pour les exploitations de porcs;

5° Erzeuger: entweder der Verantwortliche der letzten Herde, in der sich das Rind befand, im Sinne von Artikel 1 Ziffern 12, 14 und 18 des Königlichen Erlasses vom 23. August 2011 zur Einführung eines Systems zur Kennzeichnung und Registrierung von Rindern, oder der Verantwortliche der letzten Herde, in der sich das Schwein befand, im Sinne von Artikel 2 Ziffern 11, 36 und 41 des Königlichen Erlasses vom 1. Juli 2014 zur Einführung eines Systems zur Kennzeichnung und Registrierung von Schweinen und zur Festlegung der Bedingungen für die Zulassung von Schweinehaltungsbetrieben;


b) soit être détenteur d'un diplôme ou titre d'études donnant accès au niveau A et repris à l'annexe III et justifier d'activités scientifiques jugées, par le jury scientifique, équivalentes au niveau du grade académique de docteur de troisième cycle obtenu après la soutenance d'une thèse;

b) oder Inhaber eines Diploms oder eines Studienzeugnisses sein, das den Zugang zu einer Stelle in der Stufe A eröffnet und das in Anhang III angeführt wird und in der Lage sein, wissenschaftliche Tätigkeiten nachzuweisen, die von einem wissenschaftlichen Ausschuss als dem akademischen Grads Doktor des dritten Studienzyklus, der mit einer Doktorarbeit abgeschlossen wurde, gleichwertig bewertet werden;


L'article 3 de l'arrêté royal du 5 février 1997 dispose : « La profession d'assistant pharmaceutico-technique ne peut être exercée que par les personnes remplissant les conditions suivantes : 1° - soit être détenteur d'un diplôme sanctionnant une formation de l'enseignement secondaire supérieur, dont le programme comporte au moins : a) une formation théorique en : - Physiologie, anatomie, biologie; - Etude des médicaments organiques aliphatiques et aromatiques; - Pharmacologie (pharmacodynamie); - Toxicologie; - Physique; - Etude des médicaments minéraux; - Déontologie; b) une formation théorique et pratique en : - Galénique (y co ...[+++]

Artikel 3 des königlichen Erlasses vom 5. Februar 1997 besagt: « Der Beruf des pharmazeutisch-technischen Assistenten darf nur von Personen ausgeübt werden, die folgende Bedingungen erfüllen: 1. entweder Inhaber eines Abschlussdiploms des höheren Sekundarunterrichts sein, dessen Lehrplan mindestens Folgendes umfasst: a) eine theoretische Ausbildung in: - Physiologie, Anatomie, Biologie; - Studium von aliphatischen und aromatischen organischen Arzneimitteln; - Pharmakologie (Pharmakodynamik); - Toxikologie; - Physik; - Studium von mineralischen Arzneimitteln; - Deontologie; b) eine theoretische und praktische Ausbildung in: - Gale ...[+++]


Art. 5. § 1 . Le redevable du prélèvement kilométrique est : 1) soit la personne physique ou morale au nom de laquelle le véhicule a été immatriculé auprès de l'autorité chargée de l'immatriculation des véhicules en Belgique ou à l'étranger ; 2) soit le détenteur du véhicule étant entendu comme le conducteur ou toute autre personne qui dispose effectivement du véhicule.

Art. 5 - § 1. Die Person, die für die Kilometerabgabe abgabepflichtig ist, ist 1) entweder die natürliche oder juristische Person, unter deren Namen das Fahrzeug bei der mit der Zulassung der Kraftfahrzeuge in Belgien oder im Ausland beauftragten Behörde zugelassen worden ist, 2) oder der Fahrzeughalter, der der Fahrer oder jede sonstige Person ist, die effektiv über das Fahrzeug verfügt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. L’EUCAP, ainsi que ses biens, où qu’ils se trouvent et quel qu’en soit le détenteur, jouit de l’immunité de juridiction.

(3) Die EUCAP und ihr Eigentum genießen Immunität von jeder Form der Gerichtsbarkeit, gleichviel wo und in wessen Besitz sie sich befinden.


- soit être détenteur d'un diplôme de l'enseignement supérieur de type court et justifier d'une expérience utile d'au moins dix ans dans le secteur public ou privé.

- oder Inhaber eines Diploms des Hochschulunterrichts des kurzen Typs sein und eine zweckdienliche Erfahrung von mindestens zehn Jahren im öffentlichen oder privaten Sektor vorweisen können.


- soit être détenteur d'un diplôme de l'enseignement supérieur de type court et justifier d'une expérience utile d'au moins dix ans dans le secteur public ou privé.

- oder Inhaber eines Diploms des Hochschulunterrichts des kurzen Typs sein und eine zweckdienliche Erfahrung von mindestens zehn Jahren im öffentlichen oder privaten Sektor vorweisen können.


En ce qui concerne l’administration orale de médicaments aux animaux, les détenteurs d’animaux peuvent soit ajouter eux-mêmes des médicaments dans les aliments ou l’eau des animaux, soit utiliser des aliments médicamenteux dans lesquels les médicaments sont incorporés soit par eux, soit par un autre fabricant agréé.

Zur oralen Verabreichung von Arzneimitteln an Tiere können die Tierhalter entweder selbst Arzneimittel in das Tierfutter oder Trinkwasser mischen oder auf Arzneifuttermittel zurückgreifen, in die sie selbst die Arzneimittel einmischen oder einen zugelassenen Hersteller damit beauftragen.


1. L'État membre d'origine veille à ce que, lorsqu'un détenteur d'actions acquiert ou cède des actions d'un émetteur dont les actions sont admises à la négociation sur un marché réglementé et auxquelles sont attachés des droits de vote, ledit détenteur d'actions soit tenu de notifier à l'émetteur le pourcentage des droits de vote de l'émetteur détenus par le détenteur d'actions à la suite de l'acquisition ou de la cession considérée, lorsque ce pourcentage atteint les seuils de 5 %, 10 %, 15 %, 20 %, 25 %, 30 %, 50 % et 75 % ou passe ...[+++]

(1) Der Herkunftsmitgliedstaat stellt sicher, dass ein Aktionär einem Emittenten mitteilt, welchen Anteil an den Stimmrechten des Emittenten er hält, wenn er durch Erwerb oder Veräußerung von Aktien des Emittenten, die zum Handel an einem geregelten Markt zugelassen sind und an die Stimmrechte geknüpft sind, die Schwelle von 5 %, 10 %, 15 %, 20 %, 25 %, 30 %, 50 % oder 75 % erreicht, über- oder unterschreitet.


- le niveau de la protection garantie aux détenteurs de parts de ces autres organismes de placement collectif soit équivalent à celui prévu pour les détenteurs de parts d'un OPCVM et, en particulier, que les règles relatives à la division des actifs, aux emprunts, aux prêts, aux ventes à découvert de valeurs mobilières et d'instruments du marché monétaire soient équivalentes aux exigences de la présente directive,

- das Schutzniveau der Anteilseigner der anderen Organismen für gemeinsame Anlagen dem Schutzniveau der Anteilseigner eines OGAW gleichwertig ist und insbesondere die Vorschriften für die getrennte Verwahrung des Sondervermögens, die Kreditaufnahme, die Kreditgewährung und Leerverkäufe von Wertpapieren und Geldmarktinstrumenten den Anforderungen dieser Richtlinie gleichwertig sind,




Andere haben gesucht : détenteur     détenteur d'animaux     responsabilité civile du détenteur     soit le détenteur     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

soit le détenteur ->

Date index: 2023-02-03
w