Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
Garantie des opérations à court terme
Sous-groupe Court terme
Sous-groupe Opérations à court terme

Übersetzung für "sous-groupe opérations à court terme " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
sous-groupe Court terme | sous-groupe Opérations à court terme

Arbeitsgruppe Kurzfristige Geschäfte | Untergruppe Kurzfristige Geschäfte


garantie des opérations à court terme

Deckung kurzfristiger Ausfuhrgeschäfte


garantie des opérations à court terme

Deckung von kurzfristigen Ausfuhrgeschäften


Treasury Bills (M NRF 1989, pt 242) (-> déf.: Le Treasury bill est un papier monétaire à court terme que l'Etat émet pour couvrir ses besoins financiers. Les Treasury Bills sont surtout répandus aux Etats-Unis et aussi connus sous le nom de bons du Trésor. [Lexique boursier, 1992]) (-> expl.: Les Treasury Bills sont des reconnaissances de dette sous forme de papiers-valeurs. [Stockar/Imbach 1994, 3e partie, pt 38, let. d])

Treasury Bills


dettes financières à court terme envers des sociétés du groupe

kurzfristige Finanzverbindlichkeiten gegenüber Konzerngesellschaften


autres créances à court terme envers des sociétés du groupe

andere kurzfristige Forderungen gegenüber Konzerngesellschaften
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Par exemple, dans une situation de crise, la Commission sera capable d'entreprendre des opérations de court terme, tels qu'assistance ciblée (par ex. Le programme Energie pour la Démocratie de 1999), missions de fact-finding, médiation ou déploiement d'observateurs.

So kann sie etwa in einer Krisensituation kurzfristige Maßnahmen wie gezielte Hilfe (z. B. das Programm "Energie für Demokratie" von 1999 in Serbien), Untersuchungsmissionen, Ver mittlung oder Entsendung von Beobachtern umsetzen.


Dans la perspective de l'élargissement de l'Union européenne, l'Estonie, la Lituanie, la Pologne et la Slovénie, pays candidats à l'adhésion à court terme, (et la Turquie, candidate à plus long terme), ont désigné des personnes de contact pour le transport maritime à courte distance et participent, en tant qu'observateurs, aux travaux du groupe des correspondants.

Im Hinblick auf die Erweiterung der Europäischen Union haben die Beitrittsstaaten Estland, Litauen, Polen und Slowenien (sowie der Beitrittskandidat Türkei) entsprechende Kontaktpersonen für den Kurzstreckenseeverkehr ernannt, und sie nehmen als Beobachter an den Arbeiten der Gruppe der Ansprechpartner teil.


Le marché au comptant ("spot") porte sur des opérations à court terme (dont le terme est fixé au jour même ou au lendemain, par exemple).

Geschäfte auf dem Spotmarkt betreffen den kurzfristigen Handel (z. B. am selben Tag oder für den nächsten Tag).


Par «opérations au comptant» (ou "spot"), on entend les opérations à court terme, ayant lieu le jour même ou le lendemain.

Auf dem Spotmarkt wird Strom kurzfristig gehandelt, d. h. für denselben oder den nächsten Tag.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce n’est que lorsque le crédit est octroyé afin de faciliter les services de paiement et que ce crédit est octroyé à court terme, pour une période ne dépassant pas douze mois, y compris sous forme de crédit renouvelable, qu’il y a lieu d’autoriser l’octroi de ce crédit par des établissements de paiement en ce qui concerne leurs activités transfrontalières, à la condition que son refinancement s’opère principalement sur les fonds propres de l’établissement de paiement, ainsi que sur d’autres fonds provenant des marchés de capitaux, et non sur les fonds détenus pour le compte des clients aux fins de services de paiemen ...[+++]

Nur wenn Kredit gewährt wird, um Zahlungsdienste zu erleichtern, er für eine kurze Laufzeit — auch als revolvierender Kredit — für einen Zeitraum von höchstens 12 Monaten gewährt wird, ist es angemessen, den Zahlungsinstituten zu erlauben, solche Kredite für ihre grenzüberschreitenden Tätigkeiten zu gewähren, sofern sie hauptsächlich aus den Eigenmitteln des Zahlungsinstituts sowie anderen an den Kapitalmärkten aufgenommenen Mitteln finanziert werden, und nicht aus Geldern, die das Zahlungsinstitut im Namen von Kunden für Zahlungsdienste hält.


La déclaration de la Commission du 12 mars 2013 définissait comme suit le mandat du groupe d'experts: «La Commission créera un groupe d'experts pour approfondir l'analyse des avantages, des risques, des exigences et des obstacles potentiels liés à une substitution partielle de l'émission nationale de dette par l'émission conjointe, sous la forme d'un fonds d'amortissement et de [titres européens de dette à court terme («eurobills»)].

In der Erklärung der Kommission vom 12. März 2013 wurde der Auftrag der Gruppe wie folgt formuliert: „Die Kommission wird eine Sachverständigengruppe einsetzen, die die Analyse der möglichen Vorteile, Risiken, Anforderungen und Hindernisse bei einer teilweisen Substitution nationaler Schuldtitelemissionen durch gemeinsame Emissionen in Form eines Tilgungsfonds und von Euro-Anleihen („Eurobills“) vertiefen soll.


La Commission a créé ce groupe d'experts en juillet 2013, pour approfondir l'analyse des avantages, des risques, des exigences et des obstacles potentiels liés à une substitution partielle des émissions nationales de dette par des émissions conjointes, sous la forme d'un fonds d'amortissement et de titres européens de dette à court terme («eurobills», ci-après «TECT»).

Die Kommission hatte die Sachverständigengruppe im Juli 2013 eingerichtet und ihr den Auftrag erteilt, die Analyse der möglichen Vorteile, Risiken, Anforderungen und Hindernisse einer teilweisen Substitution nationaler Schuldtitelemissionen durch gemeinsame Emissionen in Form eines Tilgungsfonds und von Eurobills zu vertiefen.


Le président de la Commission européenne, M. José Manuel Barroso, et son vice-président chargé des affaires économiques et monétaires et de l'euro, M. Olli Rehn, ont reçu aujourd'hui le rapport final du groupe d'experts sur un fonds d'amortissement de la dette et des titres européens de dette à court terme («eurobills», ci-après «TECT»).

Präsident José Manuel Barroso und Vizepräsident Olli Rehn, Kommissar für Wirtschaft, Währung und den Euro, haben heute den Abschlussbericht der von der Kommission eingesetzten Sachverständigengruppe für einen Schuldentilgungsfonds und Eurobills erhalten.


Ce n'est que lorsque le crédit est octroyé afin de faciliter les services de paiement et que ce crédit est octroyé à court terme et pour une période ne dépassant pas douze mois, y compris sous forme de crédit renouvelable, qu'il y a lieu d'autoriser l'octroi de ce crédit par des établissements de paiement en ce qui concerne leurs activités transfrontalières, à la condition que son refinancement s'opère principalement sur les fonds propres de l'établissement, ainsi que sur d'autres fonds provenant des marchés de capitaux, mais non sur les fonds détenus pour le compte des clients aux fins de services de paiement.

Nur wenn Kredite mit kurzer Laufzeit gewährt werden, um Zahlungsdienste zu erleichtern, und — auch als Revolvingkredit — für einen Zeitraum von höchstens 12 Monaten gewährt werden, sollte es den Zahlungsinstituten erlaubt sein, diese Kredite im Hinblick auf grenzüberschreitende Tätigkeiten zu gewähren, sofern sie hauptsächlich aus den Eigenmitteln des Zahlungsinstituts sowie anderen an den Kapitalmärkten aufgenommenen Mitteln finanziert werden, nicht aber aus Geldern, die das Zahlungsinstitut im Auftrag von Kunden für die Erbringung von Zahlungsdiensten entgegengenommen hat.


(3) Les conseils en investissement, fournis sous la forme d'une recommandation personnelle à un client concernant une ou plusieurs opérations sur des instruments financiers (notamment des recommandations informelles d'investissement à court terme provenant des services commerciaux ou des services de négociation d'ordres d'une entreprise d'investissement ou d'un établissement de crédit et adressées à leurs clients), qui ne sont pas susceptibles d'être rendus publics, ne doivent pas être considé ...[+++]

(3) Eine Anlageberatung im Wege einer persönlichen Empfehlung eines oder mehrerer Geschäfte in Verbindung mit Finanzinstrumenten (insbesondere informelle kurzfristige Anlageempfehlungen, die aus der Verkaufs- oder Handelsabteilung eines Wertpapierhauses oder eines Kreditinstituts stammen und an die Kunden weitergegeben werden) gegenüber einem Kunden, die der Öffentlichkeit wahrscheinlich nicht zugänglich gemacht wird, ist nicht als solche als Empfehlung im Sinne dieser Richtlinie anzusehen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

sous-groupe opérations à court terme ->

Date index: 2021-06-27
w