Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Apprentissage d'essai
Cours de perfectionnement
Cours supplémentaire de formation
Cycle de perfectionnement
Formation en cours d'emploi
Perfectionnement actif
Perfectionnement passif
Préparation à la vie professionnelle
Régime de perfectionnement actif
Régime de perfectionnement passif
Session de perfectionnement
Stage
Stage d'attente
Stage d'essai
Stage d'information en vue d'un apprentissage
Stage d'insertion professionnelle
Stage de formation
Stage de perfectionnement
Stage en entreprise
Stage préprofessionnel
Stages pratiques d'orientation professionnelle
Stagiaire
Séminaire de perfectionnement
Trafic de perfectionnement actif
Trafic de perfectionnement passif

Übersetzung für "stage de perfectionnement " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


stage de perfectionnement

Weiterausbildungslehrgang [ WAL ]


cours de perfectionnement | cours supplémentaire de formation | cycle de perfectionnement | séminaire de perfectionnement | session de perfectionnement | stage de perfectionnement

Aufbaulehrgang | Fortbildungskurs | Fortbildungslehrgang | Fortbildungsseminar | weiterbildender Lehrgang | weiterführender Lehrgang


formation en cours d'emploi | stage de perfectionnement

berufsbegleitende Ausbildung


perfectionnement passif [ régime de perfectionnement passif | trafic de perfectionnement passif ]

passive Veredelung [ passiver Veredelungsverkehr ]


perfectionnement actif [ régime de perfectionnement actif | trafic de perfectionnement actif ]

aktive Veredelung [ aktiver Veredelungsverkehr ]


faire (un stage, une année d'apprentissage, des études) | suivre (un cours de perfectionnement) (-> référence des entrées ci-devant: POTONNIER, 1982)

Absolvieren (ausfuehren, durchfuehren, durchlaufen, ableisten)


stage de formation [ stage | stage en entreprise | stagiaire ]

Berufspraktikum [ Ausbildungspraktikum | Betriebspraktikum | Praktikant | Praktikum ]


préparation à la vie professionnelle | stages pratiques d'orientation professionnelle | stage d'essai | stage préprofessionnel | apprentissage d'essai | stage d'information en vue d'un apprentissage

Schnupperprogramm/Schnupperlehre


stage d'insertion professionnelle | stage d'attente

Berufseingliederungszeit | Wartezeit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le Fonds social européen soutient les efforts déployés en vue d’atteindre les objectifs de la stratégie Europe 2020 au moyen d’actions de lutte contre le chômage. Il se concentre principalement sur la jeunesse, l’organisation de stages et d’apprentissages pour la reconversion et le perfectionnement, le soutien des actions d’éducation visant à lutter contre la pauvreté et l’exclusion sociale ainsi que la promotion du renforcement des capacités administratives.

Der Europäische Sozialfonds unterstützt durch Aktionen zur Bekämpfung der Arbeitslosigkeit – unter besonderer Berücksichtigung der jungen Menschen – die Anstrengungen, die unternommen werden, um die Europa-2020-Zielvorgaben zu erreichen; zu den Maßnahmen gehören die Bereitstellung von Praktikums- und Lehrstellen, die eine Umschulung und Weiterqualifizierung ermöglichen, die Unterstützung von Ausbildungsmaßnahmen zur Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung und die Förderung des Aufbaus von Verwaltungskapazitäten.


le travailleur qui souhaite effectuer un stage de formation/perfectionnement dans un autre État membre n'a pas toujours la garantie légale de trouver un emploi.

Ein Arbeitnehmer, der einen Bildungs-/Weiterbildungsaufenthalt in einem anderen Mitgliedstaat beabsichtigt, hat nicht immer die rechtliche Gewähr, dass er wieder einen Arbeitsplatz findet.


3° les stages d'initiation et de perfectionnement courts, d'une durée minimale de quatre heures par jour avec un minimum de dix-huit heures par semaine;

3° die kurzen Einführungs- und Weiterbildungskurse mit einer Mindestdauer von vier Stunden täglich und einer Mindestdauer von achtzehn Stunden wöchentlich;


4° les stages d'initiation et de perfectionnement longs, d'une durée minimale de quatre heures par jour avec un minimum de trente heures par semaine.

4° die langen Einführungs- und Weiterbildungskurse mit einer Mindestdauer von vier Stunden täglich und einer Mindestdauer von dreißig Stunden wöchentlich.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
11. estime que des politiques actives en faveur des stages et du perfectionnement professionnel, des formations continues, des partenariats école-entreprises et de l'apprentissage pourraient permettre une meilleure adéquation des compétences recherchées par les entreprise;

11. ist der Ansicht, dass aktive Maßnahmen zur Förderung von Aus- und Fortbildung, beruflicher Weiterbildung, Partnerschaften zwischen Schulen und Unternehmen sowie Lehrstellenangeboten dazu beitragen, dass die Kompetenzen den Anforderungen der Unternehmen besser entsprechen;


11. estime que des politiques actives en faveur des stages et du perfectionnement professionnel, des formations continues, des partenariats école-entreprises et de l'apprentissage pourraient permettre une meilleure adéquation des compétences recherchées par les entreprise;

11. ist der Ansicht, dass aktive Maßnahmen zur Förderung von Aus- und Fortbildung, beruflicher Weiterbildung, Partnerschaften zwischen Schulen und Unternehmen sowie Lehrstellenangeboten dazu beitragen, dass die Kompetenzen den Anforderungen der Unternehmen besser entsprechen;


20. relève que l'investissement social en faveur des jeunes peut revêtir de nombreuses formes: le développement de partenariats entre les écoles, les centres de formation et les entreprises locales ou régionales; la mise en place de formations ciblées de qualité et de programmes de stages de qualité pour les jeunes; des systèmes de formation professionnelle en coopération avec les entreprises: des solutions de parrainage par des collègues expérimentés en vue de recruter des jeunes et de les former sur leur lieu de travail ou de faciliter la transition entre études et marché du travail; l'adoption de mesures incitatives visant à encour ...[+++]

20. stellt fest, dass Sozialinvestitionen zugunsten junger Menschen vielfältige Formen annehmen können, einschließlich des Aufbaus von Partnerschaften zwischen Schulen, Ausbildungszentren und lokalen und regionalen Unternehmen; Angeboten an gezielten Schulungs- und hochwertigen Praktikumsprogrammen für Jugendliche, Ausbildungsprogrammen in Zusammenarbeit mit Unternehmen, Patenschaften durch erfahrene Arbeitnehmer im Hinblick auf die Einstellung und Schulung junger Menschen direkt am Arbeitsplatz oder einen besseren Übergang von der Ausbildung zur Berufstätigkeit, der Ermutigung junger Menschen dazu, sich gesellschaftlich zu engagieren, ...[+++]


19. relève que l'investissement social en faveur des jeunes peut revêtir de nombreuses formes: le développement de partenariats entre les écoles, les centres de formation et les entreprises locales ou régionales; la mise en place de formations ciblées de qualité et de programmes de stages de qualité pour les jeunes; des systèmes de formation professionnelle en coopération avec les entreprises: des solutions de parrainage par des collègues expérimentés en vue de recruter des jeunes et de les former sur leur lieu de travail ou de faciliter la transition entre études et marché du travail; l'adoption de mesures incitatives visant à encour ...[+++]

19. stellt fest, dass Sozialinvestitionen zugunsten junger Menschen vielfältige Formen annehmen können, einschließlich des Aufbaus von Partnerschaften zwischen Schulen, Ausbildungszentren und lokalen und regionalen Unternehmen; Angeboten an gezielten Schulungs- und hochwertigen Praktikumsprogrammen für Jugendliche, Ausbildungsprogrammen in Zusammenarbeit mit Unternehmen, Patenschaften durch erfahrene Arbeitnehmer im Hinblick auf die Einstellung und Schulung junger Menschen direkt am Arbeitsplatz oder einen besseren Übergang von der Ausbildung zur Berufstätigkeit, der Ermutigung junger Menschen dazu, sich gesellschaftlich zu engagieren, ...[+++]


45. demande à la Commission et aux États membres d'insister, au sein de l'OMI, pour que les dispositions internationales soient renforcées en ce qui concerne la formation à la sécurité des capitaines, des officiers et des équipages, notamment en rendant obligatoires les stages de perfectionnement et de mise à jour en matière de sécurité du navire, de gestion des accidents, de protection contre l'incendie et de mesures en cas d'urgence comme, par exemple, le remorquage, les lieux de refuge ou la lutte contre les substances nocives;

45. fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, innerhalb der IMO auf eine Verschärfung der internationalen Vorschriften hinsichtlich der Sicherheitsausbildung der Kapitäne, Offiziere und Besatzungen zu drängen, insbesondere durch obligatorische Fortbildungs- und Wiederholungslehrgänge in Schiffssicherheit, Unfallmanagement, Brandschutz sowie Notfallmaßnahmen wie zum Beispiel Schleppen, Notliegeplätze oder Schadstoffbekämpfung;


- le perfectionnement professionnel, notamment par des cycles de remise à niveau et des stages en entreprise,

- Ausbildung von Personal, insbesondere durch Fortbildungsmaßnahmen und Praktika in der Industrie.


w