Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Statut Européen du personnel administratif

Übersetzung für "statut européen du personnel administratif " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Statut Européen du personnel administratif

Europaeisches Statut des Verwaltungspersonals
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
désigner, après consultation du Conseil, un fonctionnaire de la Commission en tant que directeur administratif par intérim pour exercer les fonctions attribuées au directeur administratif, y compris les pouvoirs qui lui sont conférés par les dispositions du statut des fonctionnaires et du régime applicable aux autres agents relatives à l’autorité investie du pouvoir de nomination à l’égard du personnel administratif du Parquet ...[+++]

nach Anhörung des Rates einen Beamten der Kommission benennen, der die Aufgaben des Verwaltungsdirektors — einschließlich der Befugnisse, die der Anstellungsbehörde durch das Statut und die Beschäftigungsbedingungen im Hinblick auf das Verwaltungspersonal der EUStA übertragen wurden — in Bezug auf Stellen, die zu besetzen sind, bevor der Verwaltungsdirektor seine Tätigkeit gemäß Artikel 18 beginnt, als Interimsverwaltungsdirektor wahrnimmt.


4) «personnel du Parquet européen»: le personnel qui, au niveau central, soutient au quotidien le collège, les chambres permanentes, le chef du Parquet européen, les procureurs européens, les procureurs européens délégués et le directeur administratif dans l’exécution des missions confiées au Parquet européen dans le cadre du présent règlement.

Personal der EUStA“ das Personal auf zentraler Ebene, das das Kollegium, die Ständigen Kammern, den Europäischen Generalstaatsanwalt, die Europäischen Staatsanwälte, die Delegierten Europäischen Staatsanwälte und den Verwaltungsdirektor bei ihren laufenden Tätigkeiten zur Erfüllung der Aufgaben der EUStA nach dieser Verordnung unterstützt.


« § 3. Par dérogation à l'article 14, 2°, de l'arrêté royal du 29 août 1966 fixant le statut des membres du personnel administratif, du personnel de maîtrise, gens de métier et de service des établissements d'enseignement gardien, primaire, spécialisé, moyen, technique, artistique et normal de l'Etat, le Gouvernement nomme, au 1 octobre 2017, en application du § 1, alinéa 2, et du § 2, des membres du personnel administratif dans les emplois al ...[+++]

« § 3 - In Abweichung von Artikel 14 Nummer 2 des Königlichen Erlasses vom 29. August 1966 zur Festlegung des Statuts der Mitglieder des Verwaltungs-, Aufsichts-, Fach- und Dienstleistungspersonals der staatlichen Einrichtungen für Vor-, Primar-, Förder-, Mittel-, technischen, Kunst- und Normalunterricht ernennt die Regierung in Anwendung von § 1 Absatz 2 und § 2 am 1. Oktober 2017 Personalmitglieder des Verwaltungspersonals in zu diesem Zeitpunkt offene Stellen, wenn sie die in § 1 Absatz 1 Nummern 1-3 angeführten Bedingungen erfüllen».


L'article 19quater du décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de l'enseignement subventionné et des centres subventionnés d'encadrement des élèves, tel qu'il a été inséré par l'article VIII. 34 du décret du 8 mai 2009 relatif à l'enseignement XIX et complété par l'article VII. 18 du décret du 9 juillet 2010 relatif à l'enseignement XX, dispose : « Si la langue administrative n'est pas la même langue que la langue d'enseignement, le membre du personnel appartenant à une fonction de sélection ou de promotion du personnel directeur et enseignant ...[+++]

Artikel 19quater des Dekrets vom 27. März 1991 über den Rechtsstatus bestimmter Personalmitglieder des subventionierten Unterrichts und der subventionierten Zentren für Schülerbetreuung, eingefügt durch Artikel VIII. 34 des Dekrets vom 8. Mai 2009 über den Unterricht XIX und ergänzt durch Artikel VII. 18 des Dekrets vom 9. Juli 2010 über den Unterricht XX, bestimmt: « Wenn die Verwaltungssprache nicht dieselbe Sprache wie die Unterrichtssprache ist, müssen die Personalmitglieder, die einem Auswahl- oder Beförderungsamt des Verwaltungs- und Unterrichtspersonals, einem Dienst für pädagogische Begleitung, einem Amt als Verwaltungsmitarbeiter oder einem Amt des Verwaltungspersonals angehören, die Verwaltungssprache auf Niveau B1 des Ge ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Les membres du personnel de l’Institut, qui est constitué d’analystes et de personnel administratif, ont le statut d’agents contractuels et sont recrutés parmi les ressortissants des États membres.

(1) Das Personal des Instituts, das aus Analysten und Verwaltungsbediensteten besteht, wird auf der Grundlage von Bewerbungen von Staatsangehörigen der Mitgliedstaaten ausgewählt und auf Vertragsbasis eingestellt.


21 JUILLET 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 décembre 2008 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de Wallonie-Bruxelles international Le Gouvernement wallon, Vu l'accord de coopération du 20 mars 2008 entre la Communauté française, la Région wallonne et la Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale créant une entité commune pour les relations internationales de Wallonie-Bruxelles, l'article 4; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 décembre 2008 fixant le ...[+++]

21. JULI 2016 - Erlaß der Wallonischen Regierung zur Abänderung des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 5. Dezember 2008 zur Festlegung des Verwaltungs- und Besoldungsstatuts des Personals von Wallonie Bruxelles International Die Wallonische Regierung, Aufgrund des Zusammenarbeitsabkommens vom 20. März 2008 zwischen der Französischen Gemeinschaft, der Wallonischen Region und der Französischen Gemeinschaftskommission der Region Brüssel-Hauptstadt zur Bildung einer gemeinsamen Körperschaft für die internationalen Beziehungen Wallonie-Bruxelles, Artikel 4; Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 5. Dezember 2008 zur Fe ...[+++]


Article 1. Dans les articles 277 et 294 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 décembre 2008 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de Wallonie-Bruxelles international, les mots « plan opérationnel » sont chaque fois remplacés par les mots « contrat d'administration ».

Artikel 1 - In den Artikeln 277 und 294 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 5. Dezember 2008 zur Festlegung des Verwaltungs- und Besoldungsstatuts des Personals von Wallonie Bruxelles International wird der Wortlaut "operativer Plan" jeweils durch den Wortlaut "Verwaltungsvertrag" ersetzt.


Avis prescrit par l'article 3quater de l'arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat Leen GOOVAERTS (G/A. 218.403/IX-8814), Bie COECKELBERGS (G/A. 218.404/IX-8815), Geert VAN HOLLEMEERSCH (G/A. 218.405/IX-8816) et Nicole VANDICKELEN (G/A. 218.406/IX-8817), ayant tous élu domicile chez Me Pascal LAHOUSSE, avocat, ayant son cabinet à 2800 Malines, Leopoldstraat 64, et Geert DERMAUT (G/A. 218.126/IX-8797) ainsi que Jean-Pierre LEMAIRE (G/A. 218.218/IX-8801), ont demandé le 15 février 2016 et respectivement les 19 et 28 janvier 2016 l'annulation de l'article 9 de ...[+++]

Bekanntmachung, vorgeschrieben durch Artikel 3quater des Erlasses des Regenten vom 23. August 1948 zur Festlegung des Verfahrens vor der Verwaltungsstreitsachenabteilung des Staatsrates Leen GOOVAERTS (G/A. 218.403/IX-8814), Bie COECKELBERGS (G/A. 218.404/IX-8815), Geert VAN HOLLEMEERSCH (G/A. 218.405/IX-8816) und Nicole VANDICKELEN (G/A. 218.406/IX-8817), die alle bei Herrn Pascal LAHOUSSE, Rechtsanwalt in 2800 Mecheln, Leopoldstraat 64, Domizil erwählt haben, und Geert DERMAUT (G/A. 218.126/IX-8797) sowie Jean-Pierre LEMAIRE (G/A. 218.218/IX-8801), haben am 15. Februar 2016 bzw. 19. und 28. Januar 2016 die Nichtigerklärung von Artikel 9 des Erlasses der Flämischen Regierung vom 13. November 2015 zur Abänderu ...[+++]


Avis prescrit par l'article 3quater de l'arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat Sabine COLLE, Dorine DOOMS, Jeroen DE BODT, Kristien HENCKAERTS, Ann LAMBERECHTS, Yves OPSOMER, Sarah RIMAUX, An SCHURGERS, Griet SUENENS, Inge VAN DEN BOSSCHE, Vanessa VAN DER ELST, Carinne VERNAILLEN et Kurt ZAMAN, ayant tous élu domicile chez Me Alexander DE BECKER, avocat, ayant son cabinet à 1200 Bruxelles, Gulledelle 94, ont demandé le 11 février 2016 l'annulation de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 novembre 2015 modifiant le ...[+++]

Bekanntmachung, vorgeschrieben durch Artikel 3quater des Erlasses des Regenten vom 23. August 1948 zur Festlegung des Verfahrens vor der Verwaltungsstreitsachenabteilung des Staatsrates Sabine COLLE, Dorine DOOMS, Jeroen DE BODT, Kristien HENCKAERTS, Ann LAMBERECHTS, Yves OPSOMER, Sarah RIMAUX, An SCHURGERS, Griet SUENENS, Inge VAN DEN BOSSCHE, Vanessa VAN DER ELST, Carinne VERNAILLEN und Kurt ZAMAN, die alle bei Herrn Alexander DE BECKER, Rechtsanwalt in 1200 Brüssel, Gulledelle 94, Domizil erwählt haben, haben am 11. Februar 2016 die Nichtigerklärung des Erlasses der Flämischen Regierung vom 13. November 2015 zur Abänderung des Flämischen Persona ...[+++]


Article 9 de l'annexe II du statut - Accord sur les services du personnel administratif

Artikel 9 des Anhangs II der Satzung - Vereinbarung über die Unterstützung durch Mitarbeiter




Andere haben gesucht : statut européen du personnel administratif     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

statut européen du personnel administratif ->

Date index: 2023-08-28
w