Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agence nationale de l'énergie électrique
Conservation de l'énergie
Ingénieur ETS en énergie électrique
Ingénieure ETS en énergie électrique
Organisme national pour l'énergie électrique
Stockage de l'énergie
Stockage de l'énergie électrique
Stockage et déstockage en énergie électrique
Système de stockage d'énergie
électricité
énergie hydro-électrique
énergie hydroélectrique
énergie électrique

Übersetzung für "stockage de l'énergie électrique " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
stockage de l'énergie électrique

Speicherung elektrischer Energie


stockage et déstockage en énergie électrique

Energiespeicherung und-entnahme


énergie électrique [ électricité ]

elektrische Energie [ elektrischer Strom | Elektrizität ]


agence nationale de l'énergie électrique | organisme national pour l'énergie électrique

italienische Stromversorgungsbehörde


énergie électrique en réserve dans un aménagement thermo-électrique

Energievorrat einer Woermekraftanlage


Commission fédérale pour l'exportation de l'énergie électrique

Eidgenössische Kommission für die Ausfuhr elektrischer Energie


ingénieur ETS en énergie électrique | ingénieure ETS en énergie électrique

Ingenieur HTL, Energietechnik | Ingenieurin HTL, Energietechnik




stockage de l'énergie [ conservation de l'énergie ]

Energiespeicherung [ Erhaltung der Energie ]


énergie hydroélectrique [ énergie hydro-électrique ]

hydroelektrische Energie
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
« Art. 14. L'Etat, les provinces et les communes, de même que les concessionnaires, dans la mesure où les actes de concession les y autorisent, ont le droit : 1° D'établir à demeure des supports et des ancrages pour conducteurs aériens d'énergie électrique à l'extérieur des murs et façades donnant sur la voie publique; ce droit ne pourra être exercé que sous les conditions prescrites par les règlements généraux prévus à l'article 21; 2° De faire passer sans attache ni contact des conducteurs d'énergie électrique au-dessus des propr ...[+++]

« Art. 14. Der Staat, die Provinzen und die Gemeinden sowie die Genehmigungsinhaber, in dem Maße, in dem sie durch die Genehmigungsakte dazu ermächtigt werden, haben das Recht, 1. dauerhafte Stützen und Verankerungen anzubringen für oberirdische Stromenergieleitungen, an der Außenseite der Mauern und Giebel, die sich am öffentlichen Weg befinden; dieses Recht kann nur ausgeübt werden unter den Bedingungen, die in den allgemeinen Verordnungen im Sinne von Artikel 21 festgelegt sind; 2. die Stromenergieleitungen oberhalb des privaten Eigentums durchführen zu lassen ohne Befestigung oder Berührung, unter den gleichen Bedingungen, wie sie ...[+++]


Dès lors que les dispositions attaquées confèrent au Roi la compétence d'octroyer des concessions domaniales pour la construction et l'exploitation d'installations de stockage d'énergie hydroélectrique et d'installations nécessaires à la transmission d'électricité dans les espaces marins sous juridiction de la Belgique et de consentir à la non-connexion d'une installation pour la production d'énergie éolienne dans les espaces marins belges à la « prise de courant en mer », le législateur fédéral puise sa compétence dans l'article 6, § 1, VII, alinéa 2, c) ...[+++]

Insofern durch die angefochtenen Bestimmungen dem König die Befugnis verliehen wird, Konzessionen zur Nutzung von öffentlichem Gut zu erteilen für den Bau und den Betrieb von Anlagen für die Lagerung von hydroelektrischer Energie in den Meeresgebieten unter der Hoheitsgewalt Belgiens und dem Nichtanschluss einer Anlage für die Erzeugung von Windenergie in den belgischen Meeresgebieten an die so genannte « Steckdose im Meer » zuzustimmen, entnimmt der föderale Gesetzgeber seine Zuständigkeit aus dem vorerwähnten Artikel 6 § 1 VII Absatz 2 Buchstabe c) - was im Übrigen durch die Flämische Regierung nicht bestritten wird - und findet die ge ...[+++]


En vertu de cette dernière loi, un plan d'aménagement des espaces marins a été fixé par l'arrêté royal du 20 mars 2014, lequel prévoit des zones destinées à des installations de stockage d'énergie et de transmission d'électricité (article 8 de l'arrêté royal du 20 mars 2014 relatif à l'établissement du plan d'aménagement des espaces marins, et l'annexe 2, pp. 23-27, et l'annexe 4, carte 2, Moniteur belge, 28 mars 2014).

Aufgrund des letztgenannten Gesetzes wurde durch königlichen Erlass vom 20. März 2014 ein maritimer Raumplan festgelegt, in dem Zonen für Anlagen für die Lagerung von Energie und für die Übertragung von Elektrizität vorgesehen sind (Artikel 8 des königlichen Erlasses vom 20. März 2014 zur Festlegung des maritimen Raumplans und Anlage 2, SS. 23-27, sowie Anlage 4, Karte 2, Belgisches Staatsblatt, 28. März 2014).


§ 1. Dans le respect des dispositions arrêtées en vertu du § 2 et sans préjudice des dispositions de la loi du 20 janvier 1999 visant la protection du milieu marin et l'organisation de l'aménagement des espaces marins sous juridiction de la Belgique, le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, après avis de la commission, accorder des concessions domaniales pour la construction et l'exploitation d'installations de stockage d'énergie hydroélectrique dans les espaces marins sous juridiction de la Belgique, à savoir la mer territoriale, la zone économique exclusive et le plateau cont ...[+++]

§ 1. Unter Einhaltung der aufgrund von § 2 festgelegten Bestimmungen und unbeschadet der Bestimmungen des Gesetzes vom 20. Januar 1999 zum Schutz der Meeresumwelt und zur Organisation der maritimen Raumplanung in Meeresgebieten unter der Hoheitsgewalt Belgiens kann der König durch einen im Ministerrat beratenen Erlass, nach Stellungnahme des Ausschusses, Konzessionen zur Nutzung von öffentlichem Gut für den Bau und den Betrieb von Anlagen für die Lagerung von hydroelektrischer Energie in den Meeresgebieten unter der Hoheitsgewalt Belgiens erteilen, wobei es sich um die Hoheitsgewässer, die ausschließliche Wirtschaftszone und den Kontin ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les articles 3 et 8, attaqués, de la loi du 8 mai 2014 visent à créer une base légale pour l'octroi de concessions domaniales par le Roi, suivant les conditions et conformément à la procédure qu'Il détermine, en vue de la construction et de l'exploitation d'installations de stockage d'énergie hydroélectrique dans les espaces marins sous juridiction de la Belgique et en vue de la construction et de l'exploitation d'installations nécessaires pour la transmission d'électricité dans les espaces marins sous juridiction de la Belgique (ce qu'on appelle communément « la prise de courant en mer »).

Die angefochtenen Artikel 3 und 8 des Gesetzes vom 8. Mai 2014 dienen dazu, eine gesetzliche Grundlage zu schaffen für die Gewährung von Konzessionen durch den König zur Nutzung von öffentlichem Gut gemäß den von Ihm festgelegten Bedingungen und Verfahren für den Bau und den Betrieb von Anlagen für die Lagerung von hydroelektrischer Energie in den Meeresgebieten unter der Hoheitsgewalt Belgiens beziehungsweise den Bau und den Betrieb der für die Übertragung von Elektrizität in den Meeresgebieten unter der Hoheitsgewalt Belgiens erforderlichen Anlagen (die so genannte « Steckdose im Meer »).


Concernant la Bretagne, la BEI a apporté son soutien à des investissements significatifs tels que le développement des systèmes de stockage d’énergie électrique du groupe Bolloré à Ergué Gabéric en 2011 pour un montant de 130 M€ ou encore le tramway de Brest avec un financement de 90 M€.

2011 hat die EIB umfangreiche Projekte in der Bretagne mitfinanziert, unter anderem die Entwicklung von Stromspeichersystemen der Bolloré-Gruppe am Standort Ergué-Gabéric (130 Mio EUR) und den Bau der Straßenbahn in Brest (90 Mio EUR).


Les moteurs électriques transforment l’énergie électrique en énergie mécanique pour faire fonctionner des machines telles que des compresseurs.

Elektromotoren transformieren elektrische Energie in mechanische Energie, um Maschinen, wie etwa Kompressoren, zu betreiben.


Autres technologies : ce secteur concerne des sous-projets relatifs à différentes technologies transversales qui pourraient être mises en œuvre dans toutes les autres applications technologiques, comme le stockage d’énergie et la mobilité électrique.

Andere Technologien: Teilvorhaben für verschiedene Querschnittstechnologien, die in anderen Bereichen eingesetzt werden können, wie Energiespeicher und Elektrofahrzeuge.


GE et Converteam sont toutes deux présentes sur le marché des équipements et solutions de conversion énergétique, utilisés pour convertir l'énergie électrique en énergie mécanique, l'énergie mécanique en énergie électrique, ou l'énergie électrique en une autre forme d'énergie électrique.

General Electric und Converteam bieten Geräte, Anlagen und Lösungen für die Energieumwandlung an, mit denen elektrische in mechanische Energie, mechanische in elektrische Energie oder elektrische Energie in eine andere Form von elektrischer Energie umgewandelt werden kann.


19. Construction de lignes aériennes de transport d'énergie électrique d'une tension de 225 kV ou plus et d'une longueur de plus de 15 km. 20. Installations de stockage de pétrole, de produits pétrochimiques ou de produits chimiques, d'une capacité de 200 000 tonnes.

Bau von Hochspannungsfreileitungen für eine Stromstärke von 225 kV oder mehr und mit einer Länge von mehr als 15 km 20. Anlagen zur Lagerung von Erdöl, petrochemischen und chemischen Erzeugnissen mit einer Kapazität von mehr als 200.000 Tonnen.


w