Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CSLP
Cadre stratégique de lutte contre la pauvreté
DSRP
Document de stratégie de réduction de la pauvreté
Lutte contre la pauvreté
Modalités d'élimination du déficit structurel
Plan d'amortissement du déficit
Plan de réduction graduelle du déficit
Réduction de la pauvreté
SRP
Stratégie de réduction de la pauvreté
Stratégie de réduction du déficit

Übersetzung für "stratégie de réduction de la pauvreté " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
stratégie de réduction de la pauvreté | SRP [Abbr.]

Armutsbekämpfungsstrategie | Strategie zur Armutsbekämpfung


cadre stratégique de lutte contre la pauvreté | document de stratégie de réduction de la pauvreté | CSLP [Abbr.] | DSRP [Abbr.]

Strategiedokument zur Armutsbekämpfung | PRSP [Abbr.]


lutte contre la pauvreté | réduction de la pauvreté

Armutsbekämpfung | Armutslinderung | Armutsminderung


Arrêté fédéral du 1er mars 2011 concernant l'octroi d'une garantie à la Banque nationale suisse dans le cadre d'un prêt au Fonds fiduciaire pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance du Fonds monétaire international

Bundesbeschluss vom 1. März 2011 über die Garantieverpflichtung gegenüber der Schweizerischen Nationalbank für ein Darlehen an den Treuhandfonds des Internationalen Währungsfonds für Armutsbekämpfung und Wachstum


stratégie de réduction du déficit (1) | plan de réduction graduelle du déficit (2) | plan d'amortissement du déficit (3) | modalités d'élimination du déficit structurel (4)

Defizitabbaupfad (1) | Abbaupfad (2)


stratégie de réduction du déficit (1) | plan de réduction graduelle du déficit (2) | plan d'amortissement du déficit (3) | modalités d'élimination du déficit structurel (4)

Abbaupfad
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
31. note l'immense défi que représente le changement climatique, sous la forme de conditions climatiques extrêmes et de raréfaction des ressources naturelles, avec de graves conséquences en termes de sécurité et de développement: vulnérabilité croissante des pauvres, conflits violents pour des ressources naturelles de plus en plus rares, et flux migratoires à grande échelle; souligne les menaces que le changement climatique entraîne pour la réduction de la pauvreté et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), et demande l'intégration de la RRC et de mesures d'adaptation dans les ...[+++]

31. nimmt zur Kenntnis, dass der Klimawandel eine enorme Herausforderung für die Zukunft darstellt und mit seinen extremen Wetterbedingungen und schwindenden natürlichen Ressourcen erhebliche Auswirkungen auf die Sicherheit und die Entwicklung haben wird, die von einer noch größeren Anfälligkeit der Armen über gewaltsame Konflikte im Streit um die schwindenden natürlichen Ressourcen bis hin zu Massenwanderungsströmen reichen; weist darauf hin, dass die Bekämpfung der Armut und die Erreichung der Millennium-Entwicklungsziele durch den Klimawandel ernsthaft in Frage gestellt wird, und fordert, dass die DRR und Anpassungsmaßnahmen in die Armutsbekämpfungsstrategien (PRSPs oder Poverty Reduction ...[+++]


31. note l'immense défi que représente le changement climatique, sous la forme de conditions climatiques extrêmes et de raréfaction des ressources naturelles, avec de graves conséquences en termes de sécurité et de développement: vulnérabilité croissante des pauvres, conflits violents pour des ressources naturelles de plus en plus rares, et flux migratoires à grande échelle; souligne les menaces que le changement climatique entraîne pour la réduction de la pauvreté et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), et demande l'intégration de la RRC et de mesures d'adaptation dans les ...[+++]

31. nimmt zur Kenntnis, dass der Klimawandel eine enorme Herausforderung für die Zukunft darstellt und mit seinen extremen Wetterbedingungen und schwindenden natürlichen Ressourcen erhebliche Auswirkungen auf die Sicherheit und die Entwicklung haben wird, die von einer noch größeren Anfälligkeit der Armen über gewaltsame Konflikte im Streit um die schwindenden natürlichen Ressourcen bis hin zu Massenwanderungsströmen reichen; weist darauf hin, dass die Bekämpfung der Armut und die Erreichung der Millennium-Entwicklungsziele durch den Klimawandel ernsthaft in Frage gestellt wird, und fordert, dass die DRR und Anpassungsmaßnahmen in die Armutsbekämpfungsstrategien (PRSPs oder Poverty Reduction ...[+++]


31. note l'immense défi que représente le changement climatique, sous la forme de conditions climatiques extrêmes et de raréfaction des ressources naturelles, avec de graves conséquences en termes de sécurité et de développement: vulnérabilité croissante des pauvres, conflits violents pour des ressources naturelles de plus en plus rares, et flux migratoires à grande échelle; souligne les menaces que le changement climatique entraîne pour la réduction de la pauvreté et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), et demande l'intégration de la réduction des risques de catastrophes (RRC) et de mesures d'adaptation ...[+++]

31. nimmt zur Kenntnis, dass der Klimawandel eine enorme Herausforderung für die Zukunft darstellt und mit seinen extremen Wetterbedingungen und schwindenden natürlichen Ressourcen erhebliche Auswirkungen auf die Sicherheit und die Entwicklung haben wird, die von einer noch größeren Anfälligkeit der Armen über gewaltsame Konflikte im Streit um die schwindenden natürlichen Ressourcen bis hin zu Massenwanderungsströmen reichen; weist darauf hin, dass die Bekämpfung der Armut und die Erreichung der Millennium-Entwicklungsziele (MDGs) durch den Klimawandel ernsthaft in Frage gestellt wird, und fordert, dass die Katastrophenrisikominderung (DRR) und Anpassungsmaßnahmen in die Armutsbekämpfungsstrategien (PRSPs oder Poverty ...[+++]


H. considérant que les stratégies de réduction de la pauvreté en Afrique doivent s'attaquer aux causes nombreuses et complexes de la pauvreté, dont certaines sont liées à la situation interne de l'Afrique et d'autres à la manière dont la communauté internationale des bailleurs de fonds s'organise; considérant, pour ce faire, que la nouvelle stratégie pour l'Afrique doit se pencher sur les causes de la pauvreté, donnant la priorité aux efforts nationaux visant à éliminer la pauvreté dans le cadre d'une approche internationale organisée et coordonnée,

H. in der Erwägung, dass die Strategien zur Verringerung der Armut in Afrika die vielen komplizierten Ursachen der Armut in Angriff nehmen müssen, von denen einige mit internen afrikanischen Situationen, andere mit der Art und Weise zu tun haben, wie die internationale Gebergemeinschaft funktioniert; daher in der Erwägung, dass die neue Afrikastrategie die Ursachen der Armut in Angriff nehmen und dabei nationale Bemühungen zur Beseitigung der Armut im Rahmen eines organisierten und koordinierten internationalen Vorgehens mit Vorrang behandeln sollte,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
H. considérant que les stratégies de réduction de la pauvreté en Afrique doivent s'attaquer aux causes nombreuses et complexes de la pauvreté, dont certaines sont liées à l'état intérieur de l'Afrique et d'autres à la manière dont la communauté internationale des bailleurs de fonds s'organise; considérant, pour ce faire, que la nouvelle stratégie pour l'Afrique doit donner la priorité aux efforts nationaux d'élimination de la pauvreté en les insérant dans une approche internationale coordonnée et organisée,

H. in der Erwägung, dass die Strategien zur Verringerung der Armut in Afrika die vielen komplizierten Ursachen der Armut in Angriff nehmen müssen, von denen einige mit internen afrikanischen Situationen, andere mit der Art und Weise zu tun haben, wie die internationale Gebergemeinschaft funktioniert; daher in der Erwägung, dass die neue Afrikastrategie die Ursachen der Armut in Angriff nehmen und dabei nationale Bemühungen zur Beseitigung der Armut im Rahmen eines organisierten und koordinierten internationalen Vorgehens mit Vorrang behandeln sollte,


7. CONSTATE que les pays en développement agissent déjà pour atténuer les émissions de gaz à effet de serre; NOTE que, afin de stabiliser les émissions planétaires de gaz à effet de serre dans les deux prochaines décennies et de les réduire par la suite, il importe aussi que les pays en développement renforcent la maîtrise de leurs émissions, y compris par des politiques visant à améliorer le rendement énergétique; RECONNAÎT que ces efforts devraient être compatibles avec un développement économique et social durable ainsi qu'avec l'éradication de la pauvreté, qui sont les premières priorités des pays en développement, et qu'il y aurai ...[+++]

7. ERKENNT AN, dass die Entwicklungsländer bereits Maßnahmen ergreifen, um die Treibhausgasemissionen zu verringern; STELLT FEST, dass zur Stabilisierung der globalen Treibhausgasemissionen innerhalb von zwei Jahrzehnten und zu ihrer anschließenden Reduzierung auch vermehrt Maßnahmen der Entwicklungsländer zur Eindämmung ihrer Emissionen, einschließlich Maßnahmen zur Verbesserung der Energieeffizienz, erforderlich sind; WEIST DARAUF HIN, dass diese Maßnahmen mit einer nachhaltigen wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung und mit der Bekämpfung der Armut, die die wichtigsten Prioritäten der Entwicklungsländer darstellen, vereinbar sein sollten und dass die spezifischen Bedürfnisse und besonderen Gegebenheiten der Entwicklungsländer, insbe ...[+++]


L’objectif est de soutenir l'engagement croissant de la FAO dans les stratégies de réduction de la pauvreté des pays en développement, et de contribuer à favoriser une plus grande harmonie entre l’action de la FAO et les stratégies d’aide par pays de la Commission.

Auf diese Weise wird die zunehmende Beteiligung der FAO an den Armutsbekämpfungsstrategien der Entwicklungsländer unterstützt. Ferner wird eine bessere Abstimmung der länderspezifischen Förderstrategien der Kommission und der FAO ermöglicht, wodurch deren Effizienz erhöht und die Anstrengungen der Entwicklungsländer zur Übernahme der Verantwortung für den Entwicklungsprozess unterstützt werden.


18. que l'aide apportée aux pays en développement pour soutenir leurs efforts de lutte contre les changements climatiques doit faire partie des activités de coopération au développement de l'UE, en particulier au niveau communautaire dans le cadre du processus d'examen à mi-parcours et conformément aux objectifs de la politique de la CE dans le domaine de l'environnement; cette aide doit être cohérente avec l'objectif général de réduction de la pauvreté, y contribuer et être intégrée aux stratégies de réduction de la pauvreté ...[+++]

18. dass die Unterstützung für die Entwicklungsländer in ihrem Bemühen, die Frage des Klimawandels anzugehen, unter die Tätigkeiten der Entwicklungszusammenarbeit der EU aufgenommen werden sollte, speziell auf EG-Ebene im Rahmen des Prozesses der Halbzeitüberprüfung und im Einklang mit den Zielen der Umweltpolitik der EG; diese Unterstützung sollte dem übergeordneten Ziel der Armutsbekämpfung entsprechen und zu ihm beitragen und sie sollte in die Strategien zur Armutsbekämpfung und/oder die nationalen Strategien für die nachhaltige Entwicklung aufgenommen werden;


À cet égard, la Commission et les États membres sont également engagés à coordonner leur action et à coopérer avec les autres donateurs qui visent à soutenir les pays partenaires en vue d'intégrer le commerce dans leurs stratégies de réduction de la pauvreté, ainsi qu'à aider les pays partenaires à prendre la direction de cette coordination au niveau national dans le cadre d'une stratégie de réduction de la pauvreté qui doit associer toutes les parties prenantes;

Dabei sollten die Kommission und die Mitgliedstaaten sich auch um die Abstimmung und Zusammenarbeit mit den anderen Geberländern bemühen, die den Partnerländern dabei helfen wollen, den Handel in ihre Strategien für die Armutsbekämpfung einzubeziehen, wobei die Partnerländer auch darin bestärkt werden sollten, die Abstimmung in ihrem eigenen Lande im Rahmen einer Strategie für die Armutsbekämpfung, die alle Akteure einbezieht, selbst in die Hand zu nehmen;


de renforcer le dialogue stratégique et politique avec les pays partenaires sur des questions essentielles, y compris dans le contexte du processus lié à la stratégie de réduction de la pauvreté; d'octroyer des ressources pour combattre les trois maladies, y compris en soutenant la stratégie de réduction de la pauvreté, le but étant avant tout de réaliser les OMD au moyen d'interventions efficaces et peu coûteuses, qui sont susceptibles de produire rapidement des résultats; de renforcer les capacités des pays partenaires dans tous les domaines relevant de la réponse intégrée à ces trois maladies (prévention, traitement, soins et recher ...[+++]

der politische Dialog und der Strategiedialog zu wichtigen Fragen mit den Partnerländern, auch im Rahmen des Prozesses der Strategie zur Armutsbekämpfung, intensiviert wird; Mittel zur Bekämpfung der drei Krankheiten bereitgestellt werden, einschließlich der Unterstützung der Strategie zur Armutsbekämpfung mit vorrangiger Ausrichtung auf die Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele und durch äußerst kosteneffiziente Maßnahmen, mit denen rasche Ergebnisse erzielt werden können; in den Partnerländern für alle Bereiche einer integrierten Antwort auf die drei Krankheiten (Vorbeugung, Behandlung, Pflege und Forschung) Kapazitäten au ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

stratégie de réduction de la pauvreté ->

Date index: 2020-12-13
w