Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Actinium
Contamination radioactive
Demi-vie d'une substance radioactive
Deuterium
Dioxine
Libération de substances radioactives
Lithium
Matière radioactive
Matériau nucléaire
Pollution radioactive
Produit toxique
Période radioactive
Radium
Rejet toxique
Relâchement de substances radioactives
Substance nocive
Substance radioactive
Substance toxique
Thorium
Toxicité
Tritium

Übersetzung für "substance radioactive " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


matière radioactive | substance radioactive

radioaktives Material | radioaktiver Stoff


demi-vie d'une substance radioactive | période radioactive

(Physikalische)Halbwertszeit


matière radioactive [ actinium | deuterium | lithium | matériau nucléaire | radium | substance radioactive | thorium | tritium ]

radioaktiver Stoff [ Actinium | Deuterium | Kernmaterialien | Lithium | radioaktive Substanz | Radium | Thorium | Tritium ]


transformation de substances radioactives à échelle industrielle

Umwandlung von radioaktiven Materialien im Industriemaßstab


manipulation de substances radioactives à échelle industrielle

Bearbeitung von radioaktiven Materialien im Industriemaßstab


relâchement de substances radioactives

Austritt von radioaktiven Stoffen (1) | Freisetzung von radioaktiven Stoffen (2)


libération de substances radioactives

Freisetzung toxischer Substanzen


pollution radioactive [ contamination radioactive ]

radioaktive Verseuchung [ radioaktive Kontaminierung ]


substance toxique [ dioxine | produit toxique | rejet toxique | substance nocive | toxicité ]

Giftstoff [ Dioxin | giftige Substanz | Giftigkeit | schädlicher Stoff | schädliche Substanz | toxischer Stoff | Toxizität ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 31 mai 2016 relatif à la protection de la santé de la population en ce qui concerne les substances radioactives dans les eaux destinées à la consommation humaine.

Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Königlichen Erlasses vom 31. Mai 2016 über den Schutz der Gesundheit der Bevölkerung hinsichtlich radioaktiver Stoffe in Wasser für den menschlichen Gebrauch.


SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR - 31 MAI 2016. - Arrêté royal relatif à la protection de la santé de la population en ce qui concerne les substances radioactives dans les eaux destinées à la consommation humaine. - Traduction allemande

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES - 31. MAI 2016 - Königlicher Erlass über den Schutz der Gesundheit der Bevölkerung hinsichtlich radioaktiver Stoffe in Wasser für den menschlichen Gebrauch - Deutsche Übersetzung


Avis prescrit par l'article 3quater de l'arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat L'ASBL Fédération Belge du Secteur de l' Eau « BELGAQUA », la SCRL VIVAQUA et la SCRL Société Wallonne des Eaux « SWDE » ont demandé l'annulation de l'arrêté royal du 31 mai 2016 relatif à la protection de la santé de la population en ce qui concerne les substances radioactives dans les eaux destinées à la consommation humaine.

Bekanntmachung, vorgeschrieben durch Artikel 3quater des Erlasses des Regenten vom 23. August 1948 zur Festlegung des Verfahrens vor der Verwaltungsstreitsachenabteilung des Staatsrates Die Fédération Belge du Secteur de l'Eau « BELGAQUA » VoG, die VIVAQUA Gen.mbH und die Société Wallonne des Eaux « SWDE » Gen.mbH haben die Nichtigerklärung des Königlichen Erlasses vom 31. Mai 2016 über den Schutz der Gesundheit der Bevölkerung hinsichtlich radioaktiver Stoffe im Wasser für den menschlichen Gebrauch beantragt.


La directive proposée définit des exigences pour la protection de la santé de la population en ce qui concerne les substances radioactives dans les eaux destinées à la consommation humaine, et ce en fixant des valeurs paramétriques, des fréquences et des méthodes pour le contrôle des substances radioactives (radon, tritium et autres substances radioactives).

Die vorgeschlagene Richtlinie legt die Anforderungen an den Schutz der Gesundheit der Bevölkerung hinsichtlich radioaktiver Stoffe in Wasser für den menschlichen Gebrauch fest, indem Parameterwerte, Frequenzen und Methoden für die Überwachung radioaktiver Substanzen (Radon, Tritium und andere radioaktive Substanzen) festgelegt werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(5) Les dispositions de la La présente directiveadoptées met à jour les paramètres indicateurs prévus à l'annexe I, partie C, de la directive 98/83/CE en ce qui concerne la contamination des eaux de boisson par des substances radioactives et établit des règles concernant le contrôle de la présence des substances radioactives dans l'eau potable .

(5) Die Bestimmungen dieser Diese gemäß dem Euratom-Vertrag erlassenen Richtlinie sollten diejenigen aktualisiert die in Anhang I Teil C vorgesehenen Indikatorparameter der Richtlinie 98/83/EG in Bezug auf die Kontamination und legt Regeln zur Prüfung von Trinkwasser durch auf radioaktive Stoffe ersetzen fest .


La déclaration finale de la réunion ministérielle de la Commission OSPAR, faite à Brême le 25 juin 2003, indique, au paragraphe 30 relatif aux substances radioactives, point 6, que l’objectif est de "prévenir la pollution de la zone maritime par les radiations ionisantes, ceci par une réduction progressive et substantielle des rejets, émissions et pertes de substances radioactives, dans le but, en dernier ressort, de parvenir à des teneurs, dans l’environnement, qui soient proches des valeurs ambiantes dans le cas des substances radio ...[+++]

In der Abschlusserklärung des Ministertreffens der OSPAR-Kommission vom 25. Juni 2003 in Bremen heißt es in Punkt 6 zu radioaktiven Stoffen, dass angestrebt wird, die Verseuchung von Meeresgebieten durch ionisierende Strahlung dadurch zu verhindern, dass Verklappungen, Emissionen und Verluste radioaktiver Stoffe stetig und in erheblichem Maße reduziert werden sollen, wobei das Fernziel darin besteht, die Konzentrationen der in der Umwelt natürlich vorkommenden radioaktiven Stoffe auf die Hintergrundwerte zurückzuführen und die Konzentration künstlicher radioaktiver Stoffe praktisch auf Null zu senken.


La déclaration finale de la réunion ministérielle de la Commission OSPAR, faite à Brême le 25 juin 2003, indique, au paragraphe 30 relatif aux substances radioactives, point 6, que l'objectif est de "prévenir la pollution de la zone maritime par les radiations ionisantes, ceci par une réduction progressive et substantielle des rejets, émissions et pertes de substances radioactives, dans le but, en dernier ressort, de parvenir à des teneurs, dans l’environnement, qui soient proches des valeurs ambiantes dans le cas des substances radio ...[+++]

In der Abschlusserklärung des Ministertreffens der OSPAR-Kommission vom 25. Juni 2003 in Bremen heißt es in Punkt 6 zu radioaktiven Stoffen, dass angestrebt wird, die Verseuchung von Meeresgebieten durch ionisierende Strahlung dadurch zu verhindern, dass Verklappungen, Emissionen und Verluste radioaktiver Stoffe stetig und in erheblichem Maße reduziert werden sollen, wobei das Fernziel darin besteht, die Konzentrationen der in der Umwelt natürlich vorkommenden radioaktiven Stoffe auf die Hintergrundwerte zurückzuführen und die Konzentration künstlicher radioaktiver Stoffe praktisch auf Null zu senken.


L'élimination, le recyclage ou la réutilisation de substances radioactives ou de matières contenant des substances radioactives résultant d'une pratique soumise à l'obligation de déclaration ou d'autorisation sont subordonnés à une autorisation préalable sauf s'ils respectent les seuils de dispense fixés par les autorités nationales compétentes.

Die Beseitigung, Rückführung oder Wiederverwendung radioaktiver Stoffe oder radioaktive Stoffe enthaltender Materialien aus einer der Anmelde- oder Genehmigungspflicht unterliegenden Tätigkeit bedürfen der vorherigen Genehmigung, soweit die von den zuständigen nationalen Behörden festgesetzten Freistellungswerte überschritten werden.


* Source scellée: source de rayonnements ionisants constituée de substances radioactives solidement incorporées dans des matières solides et effectivement inactives, ou scellée dans une enveloppe inactive présentant une résistance suffisante pour empêcher, en utilisation normale, toute dispersion de substances radioactives.

* umschlossene Strahlenquelle: eine ionisierende Strahlenquelle, die aus radioaktiven Stoffen besteht, die in festen und effektiv inaktiven Stoffen fest eingebettet sind, oder die in eine inaktive Hülle eingeschlossen ist, deren Festigkeit ausreicht, um bei üblicher betriebsmäßiger Beanspruchung eine Verbreitung der radioaktiven Stoffe zu verhindern.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - l28099 - EN - Transferts de substances radioactives

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - l28099 - EN - Verbringung radioaktiver Stoffe




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

substance radioactive ->

Date index: 2021-05-18
w