Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
SBP
SBPi
Surface antidérapante du plancher
Surface brute au plancher
Surface brute au plancher
Surface brute au plancher imputable
Surface brute au plancher imputable
Surface nette
Surface nette de plancher
Surface utile de plancher

Übersetzung für "surface antidérapante du plancher " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
surface antidérapante du plancher

rutschhemmende Oberfläche des Bodens


surface brute au plancher (1) | surface brute au plancher imputable (2)

Bruttogeschossfläche [ BGF ]


SBPi | surface brute au plancher imputable | SBP | surface brute au plancher

anrechenbare Bruttogeschossfläche | Bruttogeschossfläche | aBGF | BGF


surface nette | surface nette de plancher

Nettogeschossfläche (1) | Nettogrundfläche (2) [ NGF ]




surface brute au plancher imputable

anrechenbare Bruttogeschossfläche
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
à compter du 1 janvier 2014, rénover 3 % de la surface totale de plancher des bâtiments publics.

Renovierung von 3 % der Gesamtfläche von Gebäuden, die sich im Eigentum der Regierung befinden, ab dem 1. Januar 2014.


en présence de plusieurs petites parties fonctionnelles, la somme des surfaces de plancher chauffées (ou climatisées) (1) est inférieure ou égale à 25 % de la surface de plancher chauffée (ou climatisée) (1) de la plus grande partie fonctionnelle à laquelle elles sont assimilées.

beim Vorhandensein von mehreren kleinen Funktionsbereichen beträgt die Summe der beheizten (oder klimatisierten) (1) Fußbodenfläche 25 % oder weniger der beheizten (oder klimatisierten) (1) Fußbodenfläche des größten Funktionsbereichs, mit denen sie gleichgesetzt werden.


chacune des petites parties fonctionnelles a une surface de plancher chauffée (ou climatisée)1 inférieure ou égale à 20 % de la surface de plancher chauffée (ou climatisée)1 de la plus grande partie fonctionnelle à laquelle elle est assimilée;

jeder der kleinen Funktionsbereiche hat eine beheizte (oder klimatisierte)1 Fußbodenfläche von 20 % oder weniger der beheizten (oder klimatisierte)1 Fußbodenfläche des größten Funktionsbereichs, mit dem er gleichgesetzt wird;


La surface d'une rampe doit être antidérapante et avoir une largeur libre effective d'au moins 760 mm.

Die Rampenoberfläche muss rutschfest sein und eine nutzbare lichte Breite von mindestens 760 mm haben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
à compter du 1 janvier 2014, rénover 3 % de la surface totale de plancher des bâtiments publics.

Renovierung von 3 % der Gesamtfläche von Gebäuden, die sich im Eigentum der Regierung befinden, ab dem 1. Januar 2014.


à compter du 1er janvier 2014, rénover 3 % de la surface totale de plancher des bâtiments publics;

Renovierung von 3 % der Gesamtfläche von Gebäuden, die sich im Eigentum der Regierung befinden, ab dem 1. Januar 2014;


Lorsqu'il existe des pédales, elles doivent être conçues, construites et disposées de façon à ce qu'elles puissent être actionnées par un conducteur de façon sûre avec le minimum de risque de confusion; elles doivent présenter une surface antidérapante et être facilement nettoyables.

Gegebenenfalls vorhandene Pedale müssen so gestaltet, ausgeführt und angeordnet sein, dass sie vom Fahrer mit möglichst geringer Verwechslungsgefahr sicher betätigt werden können; sie müssen eine rutschsichere Oberfläche haben und leicht zu reinigen sein.


À partir du 1 janvier 2005, les cases doivent présenter une surface stable et antidérapante d'au moins 10 m , lorsqu'elles sont également utilisées pour la saillie naturelle.

Ab dem 1. Januar 2005 muss eine Bucht eine trittsichere und rutschfeste Oberfläche von mindestens 10 m aufweisen, wenn sie auch für die natürliche Deckung verwendet wird.


Toutefois, nous devons nous opposer à la référence aux "surfaces portantes", étant donné qu'elle causera une confusion avec le terme "planchers".

Dem Hinweis auf „belastete Flächen“ müssen wir uns jedoch widersetzen, da er zu Missverständnissen über die Bedeutung des Begriffes „Belagbretter“ führen könnte.


Lorsqu'il existe des pédales, elles doivent être conçues, construites et disposées de façon à ce qu'elles puissent être actionnées par un conducteur de façon sûre avec le minimum de risque de confusion; elles doivent présenter une surface antidérapante et être facilement nettoyables.

Gegebenenfalls vorhandene Pedale müssen so konzipiert, ausgebildet und angeordnet sein, daß sie vom Fahrer mit möglichst geringer Verwechslungsgefahr sicher betätigt werden können; sie müssen eine rutschsichere Oberfläche aufweisen und leicht zu reinigen sein.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

surface antidérapante du plancher ->

Date index: 2022-04-30
w