Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Blanchiment à un seul stade
Blanchiment à un stade
Système de codage des stades
Système monotube
Système à phase unique
Système à un seul stade
Système à un seul tuyau
Système à un tube
Système à un tuyau
Systéme à un seul stade de l'IChA

Übersetzung für "système à un seul stade " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
système à un seul stade | système à phase unique

Einphasensystem


systéme à un seul stade de l'IChA

Grossistensteuer-Einphasensystem


décompte des frais accessoires à un seul stade (brochure TVA Régies immobilières , janvier 1995, pt 4.6.1, p. 20)

Abrechnung (-> Nebenkosten-Abrechnung [->> einstufige Nebenkosten-Abrechnung])


blanchiment à un seul stade | blanchiment à un stade

Einstufenbleiche


système à un seul tuyau | système à un tube | système à un tuyau | système monotube

Einrohrsystem


système de codage des stades

System zur Kodierung der Arbeitsstadien
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La seule circonstance qu'un Etat membre a choisi un système de protection différent de celui adopté par un autre Etat membre ne saurait avoir d'incidence sur l'appréciation de la nécessité et de la proportionnalité des dispositions attaquées (CJCE, 1 mars 2001, C-108/96, Mac Quen e.a., points 33 et 34; 19 juin 2008, C-219/07, Nationale Raad van Dierenkwekers en Liefhebbers VZW e.a., point 31).

Der Umstand allein, dass ein Mitgliedstaat andere Schutzregelungen erlassen hat, ist für die Beurteilung der Notwendigkeit und Verhältnismäßigkeit der angefochtenen Bestimmungen ohne Belang (EuGH, 1. März 2001, C-108/96, Mac Quen u.a., Randnrn. 33 und 34; 19. Juni 2008, C-219/07, Nationale Raad van Dierenkwekers en Liefhebbers VZW u.a., Randnr. 31).


A la suite de l'avis de la section de législation du Conseil d'Etat (avis 53.889/AV/1 du 17 octobre 2013), le législateur décrétal a jugé que, en ce qui concerne les délais d'octroi des permis, seuls trois systèmes étaient envisageables, à savoir (1) le permis tacite, (2) les délais d'ordre et (3) le refus tacite.

Im Anschluss an das Gutachten der Gesetzgebungsabteilung des Staatsrates (Gutachten 53.889/AV/1 vom 17. Oktober 2013) urteilte der Dekretgeber, dass bezüglich der Fristen für die Erteilung von Genehmigungen nur drei Systeme denkbar sind, nämlich (1) die stillschweigende Genehmigung, (2) die Ordnungsfristen und (3) die stillschweigende Ablehnung.


»; 4. « L'article 56ter, § 5, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, tel que remplacé par l'article 50 de la loi du 19 décembre 2008 portant des dispositions diverses en matière de santé, viole-t-il l'article 16 de la Constitution ou l'article 1 du Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de l'homme ou le Pacte international relatif aux droits civils et politiques, combinés ou non avec les articles 10 et 11 de la Constitution et le principe de proportionnalité, en ce qu'il prévoit un système de calcul de montant effectif à rembourser qui entraîne une d ...[+++]

»; 4. « Verstößt Artikel 56ter § 5 des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, ersetzt durch Artikel 50 des Gesetzes vom 19. Dezember 2008 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen im Bereich Gesundheitspflege, gegen Artikel 16 der Verfassung oder Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls zur Europäischen Menschenrechtskonvention oder den Internationalen Pakt über bürgerliche oder politische Rechte, an sich oder in Verbindung mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung und dem Verhältnismäßigkeitsgrundsatz, indem er ein System zur Berechnung des effektiv zu erstattenden Betr ...[+++]


En effet, comme il a été dit en B.7, le législateur a opté pour un système dans lequel le travailleur n'assume pas le risque financier du procès, en disposant de la garantie que les dépens sont, à chaque stade de la procédure judiciaire, mis à charge de l'assureur-loi, sauf demande téméraire et vexatoire.

Wie in B.7 angeführt wurde, hat der Gesetzgeber sich nämlich für ein System entschieden, in dem der Arbeitnehmer nicht das finanzielle Risiko des Verfahrens trägt, da er über die Garantie verfügt, dass die Verfahrenskosten in jedem Stand des Gerichtsverfahrens dem gesetzlichen Versicherer auferlegt werden, außer bei leichtfertiger und schikanöser Klage.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- L'article 56ter, § 5, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, tel que remplacé par l'article 50 de la loi du 19 décembre 2008 portant des dispositions diverses en matière de santé, viole-t-il l'article 16 de la Constitution ou l'article 1 du Protocole additionnel à la convention européenne des droits de l'homme ou le Pacte international relatif aux droits civils et politiques, combinés ou non avec les articles 10 et 11 de la Constitution et le principe de proportionnalité, en ce qu'il prévoit un système de calcul du montant effectif à rembourser qui entraîne une dispropo ...[+++]

- Verstößt Artikel 56ter § 5 des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, ersetzt durch Artikel 50 des Gesetzes vom 19. Dezember 2008 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen im Bereich Gesundheitspflege, gegen Artikel 16 der Verfassung oder Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls zur Europäischen Menschenrechtskonvention oder den Internationalen Pakt über bürgerliche oder politische Rechte, an sich oder in Verbindung mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung und dem Verhältnismäßigkeitsgrundsatz, indem er ein System zur Berechnung des effektiv zu erstattenden Betrags vor ...[+++]


En conséquence, outre la modification de trois directives dans lesquelles apparaît la clause du «lieu dans lequel est situé le compte», la Commission propose d'introduire un nouveau critère d'éligibilité dans l'article 2 de la directive sur le caractère définitif du règlement pour s'assurer que tous les participants ne choisissent, au sein de systèmes, qu'un seul et unique droit conventionnel.

Aus diesem Grund schlägt die Kommission vor, dass abgesehen von der Änderung dreier Richtlinien, in denen die „Kontostandortformel“ enthalten ist, in Artikel 2 der Richtlinie über die Wirksamkeit von Abrechnungen ein zusätzliches Auswahlkriterium aufgenommen werden soll, um zu gewährleisten, dass in allen Systemen die Teilnehmer ausdrücklich ein einziges Abkommensrecht wählen.


La procédure d'autorisation prévue par ce nouveau système garantit que seuls les OGM sans danger pour la consommation humaine et animale et pour la dissémination dans l'environnement peuvent être mis sur le marché européen.

Das Genehmigungsverfahren nach diesem neuen System gewährleistet, dass nur solche GVO auf den europäischen Markt gebracht werden können, die beim Verzehr durch Menschen und Tiere und bei der Freisetzung in die Umwelt sicher sind.


La procédure d'autorisation prévue par le nouveau système garantit que seuls les OGM ne présentant pas de danger pour la consommation humaine et animale et qui peuvent être libérés sans risque dans l'environnement sont mis sur le marché européen.

Das Genehmigungsverfahren nach diesem neuen System gewährleistet, dass nur solche GVO auf den europäischen Markt gebracht werden können, die beim Verzehr durch Menschen und Tiere und bei der Freisetzung in die Umwelt sicher sind.


Remplacer ces divers systèmes par le seul système TRACES permettra d'éviter les doubles emplois tout en simplifiant le suivi des mouvements d'animaux et en le rendant plus efficace.

Die Ersetzung dieser getrennten Systeme durch ein einziges TRACES-System wird Doppelarbeit bei der Erhebung von Daten vermeiden und die Verfolgung von Tierverbringungen einfacher und effizienter gestalten.


En particulier, il simplifie l'actuel système de recherche, seule la recherche concernant des marques communautaires antérieures menée par l'Office de l'harmonisation dans le marché intérieur (OHMI), dont le siège est à Alicante, demeure obligatoire.

Insbesondere wird mit der neuen Verordnung das derzeitige Recherchesystem vereinfacht: nur die Recherche zu älteren Gemeinschaftsmarken, die vom Harmonisierungsamt für den Binnenmarkt (HABM) in Alicante durchgeführt wird, ist auch weiterhin vorgeschrieben.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

système à un seul stade ->

Date index: 2024-03-15
w