Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bouche à oreille électronique
Bouchons
Bouchons d'oreilles
Bouchons jetables
Bouchons pour les oreilles
Boule
Découpeur de tampons
Découpeuse de tampons
Marketing de propagation
Marketing viral
Mercatique de progation
Merkatique virale
Obturateur d'oreilles
Oreille humaine
Pour les oreilles
Protecteur d'oreilles
Réaliser des empreintes pour les moulages d’oreille
Tampons
Tampons d'oreille jetables
Tampons pour les oreilles
Tour d'oreille
Zone frontalière
Zone tampon
Zone-tampon

Übersetzung für "tampons pour les oreilles " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
bouchons [tampons] pour les oreilles | bouchons pour les oreilles | tampons pour les oreilles

Ohrtampons


bouchons jetables | tampons d'oreille jetables

Wegwerf-Gehörschutzstöpsel | Wegwerf-Ohrpfropfen


bouchons d'oreilles | boule | obturateur d'oreilles | protecteur d'oreilles

Gehörschutzstöpsel


zone-tampon | zone frontalière | zone tampon

Pufferzone | Randzone


découpeur de tampons | découpeuse de tampons

Stempelschneider | Stempelschneiderin


réaliser des empreintes pour les moulages d’oreille

otoplastische Abformungen herstellen




diagnostiquer des maladies de l’oreille, du nez et de la gorge

Hals-Nasen-Ohren-Erkrankungen diagnostizieren


marketing viral | merkatique virale | mercatique de progation | marketing de propagation | bouche à oreille électronique

virales Marketing | Viralmarketing


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
les bandes tampons, y compris les bandes tampons recouvertes par des prairies permanentes à condition qu'elles soient distinctes de la surface agricole adjacente admissible.

Pufferstreifen, einschließlich Pufferstreifen mit Dauergrünland, sofern diese von der angrenzenden beihilfefähigen landwirtschaftlichen Fläche abgegrenzt sind.


Considérant qu'elle souhaite toutefois que, sous réserve des conclusions d'une évaluation appropriée des incidences préalablement à la mise en oeuvre du projet, la zone-tampon de 20 mètres prévue le long du périmètre Natura 2000 BE34023 à l'est de la carrière voie ses modalités de gestion et de mise en oeuvre précisées (plantations, etc.); qu'en outre, elle estime qu'une zone-tampon de 6 mètres par rapport aux ruisseaux n'est pas suffisante et devrait être portée à 20 mètres de large « afin de garantir leur nécessaire préservation »; qu'elle demande que ces zones-tampon voient leurs modalités de gestion et de mise en oeuvre ...[+++]

In der Erwägung, dass sie jedoch wünscht, dass unter Vorbehalt der Schlussfolgerungen einer angemessenen Bewertung der Auswirkungen vor der Durchführung des Projekts die Bewirtschaftungs- und Durchführungsmodalitäten der entlang des Umkreises Natura 2000 BE34023 östlich des Steinbruchs vorgesehenen Pufferzone von 20 Metern näher angegeben werden (Pflanzungen usw.); dass sie außerdem der Ansicht ist, dass eine Pufferzone von 6 Metern im Verhältnis zu den Bächen nicht ausreicht und auf eine Breite von 20 Metern erhöht werden sollte, "um deren notwendige Erhaltung zu gewährleisten"; dass sie verlangt, dass die Bewirtschaftungs- und Durchf ...[+++]


Considérant par ailleurs que le rapprochement de l'activité extractive de sa bordure est-sud-est, tel que proposé par l'auteur de l'étude, laisserait une zone tampon de 6,5 ha, entre la zone d'extraction et la zone Natura 2000; que cette zone tampon serait affectée en zone naturelle par abandon de l'activité agricole; que cette zone tampon favoriserait donc, sinon le développement de la zone Natura 2000, du moins l'assurance de sa pérennité;

In der Erwägung andererseits, dass die in der Umweltverträglichkeitsprüfung vorgeschlagene Annäherung der Abbautätigkeit an den Ost-Südost-Rand des Natura-Gebiets zwischen dem Abbaugebiet und dem Natura 2000-Gebiet eine Pufferzone von 6,5 ha überlassen würde; dass diese Pufferzone durch den Verzicht auf eine landwirtschaftliche Aktivität als Naturgebiet bestimmt würde; dass diese Pufferzone somit wenigstens die Nachhaltigkeit des Natura 2000-Gebiets oder sogar seine Weiterentwicklung fördern würde;


Les anciennes minières de Musson et de Halanzy constituent des sites d'hivernage et de swarming (rassemblement) pour le grand rhinolophe, le grand murin, le vespertilion à oreilles échancrées et le vespertilion de Bechstein d'importance nationale.

Die ehemaligen Gruben von Musson und Halanzy bilden Gebiete zur Überwinterung und zum "Swarming" (Zusammenkunft) für die große Hufeisennase, das große Mausohr, die Wimperfledermaus und die Bechsteinfledermaus, die von nationaler Bedeutung sind.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Si, à la suite de la prospection, une autorité compétente constate la présence de l'organisme en cause dans une zone tampon, l'État membre concerné informe immédiatement la Commission et les autres États membres en précisant bien que l'organisme a été observé dans une zone tampon.

2. Stellt eine zuständige Behörde im Rahmen der Untersuchung fest, dass der betreffende Schädling in der Pufferzone auftritt, meldet der betreffende Mitgliedstaat dies unverzüglich der Kommission und den anderen Mitgliedstaaten und gibt dabei an, dass der Schädling in einer Pufferzone aufgetreten ist.


2. Si, à la suite d'une prospection annuelle , une autorité compétente constate la présence de l'organisme en cause dans une zone tampon, l'État membre concerné informe immédiatement la Commission et les autres États membres en précisant bien que l'organisme a été observé dans une zone tampon.

2. Stellt eine zuständige Behörde im Rahmen einer jährlichen Untersuchung fest, dass der betreffende Schädling in der Pufferzone auftritt, meldet der betreffende Mitgliedstaat dies unverzüglich der Kommission und den anderen Mitgliedstaaten und gibt dabei an, dass der Schädling in einer Pufferzone aufgetreten ist.


12. prie instamment la Commission de préciser le rôle des notations extérieures pour les liquidités tampons et de garantir que tout autre critère susceptible d'être envisagé ne restreigne pas l'éventail des actifs éligibles dans les liquidités tampons; insiste également sur la nécessité que tout autre critère susceptible d'être adopté ne vienne pas compléter les notations extérieures, mais s'y substitue afin de garantir l'égalité des règles du jeu au niveau international;

12. fordert die Kommission nachdrücklich auf, die Rolle externer Ratings bei Liquiditätspuffern abzuklären und dafür zu sorgen, dass alternative Kriterien, die in Betracht gezogen werden könnten, nicht den Umfang von als Puffer qualifizierten Vermögenswerten einschränken; fordert ferner nachdrücklich, dass alternative Kriterien, auf die man sich möglicherweise einigen wird, nicht zusätzlich zu externen Ratings verwendet werden, sondern diese ersetzen, damit international gleiche Wettbewerbsbedingungen sichergestellt werden;


39. est d'avis qu'un «ratio de solvabilité» doit davantage tenir compte du risque de concentration d'actifs éligibles dans toutes les liquidités tampons et doit encourager la diversification et décourager la concentration excessive dans une catégorie d'actifs spécifique, y compris la dette publique; estime que les liquidités tampons devraient se composer, dans la mesure du possible, d'actifs restant très liquides en période de forte tension et qu'un tel ratio, s'il est bien conçu, renforcera la capacité de résistance des établissements au risque de liquidité;

39. vertritt die Auffassung, dass die „Liquidity Coverage Ratio“ verstärkt das Risiko einer Konzentration qualifizierter Vermögenswerte in einem Liquiditätspuffer berücksichtigen und Anreize für Diversifizierungen schaffen sowie einer übermäßigen Konzentration in einer bestimmten Klasse von Vermögenswerten, einschließlich öffentlicher Schuldverschreibungen, entgegenwirken sollte; ist der Ansicht, dass Liquiditätspuffer so weit wie möglich aus Vermögenswerten bestehen sollten, die auch in Zeiten hoher Belastungen weiterhin veräußerbar sind, und dass eine entsprechend gestaltete „Liquidity Coverage Ratio“ die Widerstandsfähigkeit der Inst ...[+++]


Il sera ainsi notamment nécessaire d'examiner: des mesures visant à atténuer les fluctuations du cycle des affaires, y compris la nécessité pour les établissements de crédit de constituer des tampons de capitaux anticycliques dans les phases de bonne conjoncture, qui pourraient être utilisés en cas de revirement conjoncturel, ce qui peut comprendre la possibilité de constituer des réserves supplémentaires, le «provisionnement dynamique» et la possible réduction des tampons de capitaux pendant les périodes difficiles, afin de garantir ...[+++]

Dabei ist Folgendes zu untersuchen: Maßnahmen, die das Auf und Ab des Konjunkturzyklus mindern, einschließlich der Notwendigkeit, dass Kreditinstitute in guten Zeiten antizyklische Puffer anlegen sollten, auf die bei einem Abschwung zurückgegriffen werden kann, was auch die Möglichkeit umfassen kann, zusätzliche Reserven und „dynamische Rückstellungen“ anzulegen, sowie die Möglichkeit, die Kapitalpuffer in schwierigen Zeiten zu reduzieren, wodurch über den Konjunkturzyklus hinweg eine angemessene Kapitalverfügbarkeit gewährleistet wird; Grundannahmen, die der Berechnung der Eigenkapitalanforderungen gemäß der Richtlinie 2006/48/EG zugru ...[+++]


1. Tous les animaux d'une exploitation nés après le 31 décembre 1997 ou destinés après cette date aux échanges intracommunautaires sont identifiés par une marque approuvée par l'autorité compétente, apposée à chaque oreille.►A1 Tous les animaux d'une exploitation située en République tchèque, en Estonie, à Chypre, en Lettonie, en Lituanie, en Hongrie, à Malte, en Pologne, en Slovénie ou en Slovaquie nés au plus tard à la date d'adhésion ou destinés après cette date aux échanges intracommunautaires sont identifiés par une marque approuvée par l'autorité co ...[+++]

(1) Alle Tiere eines Betriebs, die nach dem 31. Dezember 1997 geboren sind oder nach diesem Datum für den innergemeinschaftlichen Handel bestimmt worden sind, werden mit von der zuständigen Behörde zugelassenen Ohrmarken an beiden Ohren gekennzeichnet.►A1 Alle Tiere eines Betriebs in der Tschechischen Republik, Estland, Zypern, Lettland, Litauen, Ungarn, Malta, Polen, Slowenien oder der Slowakei, die bis zum Tag des Beitritts geboren werden oder nach diesem Tag für den innergemeinschaftlichen Handel bestimmt sind, sind mit von der zuständigen Behörde zugelassenen Ohrmarken an beiden Ohren zu kennzeichnen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

tampons pour les oreilles ->

Date index: 2024-02-07
w