Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bâche en location
Prélart en location
Taxe de location de bâche
Taxe de location de coffres-forts
Taxe pour location de bâche
Taxe sur la location d'animaux de selle
Taxe sur les locations de bateaux
Taxe sur les locations mobilières

Übersetzung für "taxe pour location de bâche " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
taxe de location de bâche | taxe pour location de bâche

Deckenmiete








bâche en location | prélart en location

Leihdeckkleid | Leihplane


taxe sur les locations mobilières

Steuer auf Vermietungen beweglicher Güter


taxe sur les locations de bateaux

Steuer auf das Vermieten von Booten


taxe sur la location d'animaux de selle

Steuer auf das Vermieten von Reittieren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les articles 16 et 28 du décret wallon du 18 octobre 2007 relatif aux services de taxis et aux services de location de voitures avec chauffeur violent-ils les articles 10, 11 et 172 de la Constitution en ce qu'ils prévoient un régime spécifique pour les entreprises de services de location de véhicules avec chauffeur, qui peuvent être soumises à une taxe régionale d'un maximum de 250 euros alors que les entreprises de services de ta ...[+++]

Verstoßen die Artikel 16 und 28 des wallonischen Dekrets vom 18. Oktober 2007 über die Taxidienste und die im Bereich der Vermietung von Fahrzeugen mit Fahrer tätigen Dienste gegen die Artikel 10, 11 und 172 der Verfassung, indem sie eine besondere Regelung für die im Bereich der Vermietung von Fahrzeugen mit Fahrer tätigen Dienste festlegen, welche einer regionalen Besteuerung in maximaler Höhe von 250 Euro unterliegen können, während die Unternehmen der Taxidienste ihrerseits einer Gemeindesteuer in maximaler Höhe von 600 Euro unterliegen können, während Artikel 1 Nrn. 1 und 2 des Dekrets vom 18. Oktober 2007 diese Dienste als Dienst ...[+++]


« Les articles 16 et 28 du décret wallon du 18 octobre 2007 relatif aux services de taxis et aux services de locations de voitures avec chauffeur violent-ils l'article 170, § 4, de la Constitution en ce que ces dispositions portent atteinte à l'autonomie fiscale des communes en prévoyant que les communes ne peuvent plus lever de taxes sur les services de taxis qu'à concurrence d'un montant maximal de 600 euros et que, concernant les services de location de voitures avec chauffeur, plus aucune ...[+++]

« Verstoßen die Artikel 16 und 28 des wallonischen Dekrets vom 18. Oktober 2007 über die Taxidienste und die im Bereich der Vermietung von Fahrzeugen mit Fahrer tätigen Dienste gegen Artikel 170 § 4 der Verfassung, indem diese Bestimmungen die kommunale Steuerautonomie beeinträchtigen, indem sie festlegen, dass die Gemeinden nur noch Gebühren in maximaler Höhe von 600 Euro auf Taxidienste erheben können und dass bezüglich der im Bereich der Vermietung von Fahrzeugen mit Fahrer tätigen Dienste keine Gemeindesteuer mehr erhoben werden kann, während Artikel 170 § 4 der Verfassung nur dem föderalen Gesetzgeber die Zuständigkeit vorbehält, d ...[+++]


Conformément à la jurisprudence de la Cour de justice de l'Union européenne, seul un montant proportionnel de la taxe automobile peut être perçu lors de l'immatriculation, par un résident finlandais, d'un véhicule automobile pris en crédit-bail ou en location dans un autre État membre lorsque la durée précise d'utilisation peut être déterminée, sur la base du crédit-bail ou de la location du véhicule par exemple.

Nach der Rechtsprechung des Gerichtshofs der EU darf Kfz-Steuer nur anteilig für ein in einem anderen Mitgliedstaat gemietetes oder geleastes Kraftfahrzeug bei der Anmeldung durch eine Person mit Wohnsitz in Finnland erhoben werden, wenn die genaue Nutzungsdauer bestimmt werden kann, z. B. für einen Leasing- oder Mietwagen.


La Grèce n’a pas réglé, dans sa législation, la question de la location et du leasing transfrontières de véhicules, ignorant ainsi la jurisprudence de la Cour de justice de l'Union européenne à ce sujet (voir C-451/99, Cura Anlagen, et C-91/10, VAV Autovermietung), qui fait obligation aux États membres, en cas de leasing ou de location transfrontière, de percevoir une taxe proportionnelle à la durée de l’utilisation du véhicule.

Griechenland hat die Frage des grenzüberschreitenden Leasings und Mietens von Kraftfahrzeugen rechtlich nicht geregelt und missachtet so die Rechtsprechung des Gerichtshofs der Europäischen Union (siehe C-451/99 Cura Anlagen und C-91/10 VAV Autovermietung), nach der die Mitgliedstaaten im Fall von grenzüberschreitendem Leasing oder Mieten nur eine im Verhältnis zu der Nutzungsdauer des Fahrzeugs stehende Steuer erheben dürfen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il s'agit notamment de fournir une meilleure information sur l'application des taxes automobiles dans les situations transfrontières, de rembourser une partie de la taxe d'immatriculation pour les voitures qui sont transférées de manière permanente dans un autre État membre et de permettre l'utilisation temporaire, sur le territoire d’un État membre, de véhicules, et en particulier de voitures de location, immatriculés dans un autr ...[+++]

Hierbei geht es u. a. um bessere Informationen zur Pkw-Besteuerung in grenzüberschreitenden Fällen, die Erstattung eines Teils der Zulassungssteuer für Pkw, die dauerhaft in einen anderen Mitgliedstaat verbracht werden, sowie den Erlass von Vorschriften für die vorübergehende Nutzung von Fahrzeugen, insbesondere Mietwagen, die in einem anderen Mitgliedstaat zugelassen sind.


La réglementation de l'UE prévoit qu'un État membre ne peut imposer une taxe d'immatriculation sur un véhicule de location ou en crédit-bail provenant d'un autre État membre qu'en proportion de l'utilisation qui en est faite sur son propre territoire.

Laut den EU-Vorschriften muss die Kfz-Zulassungssteuer eines Mitgliedstaates auf ein geleastes oder gemietetes Fahrzeug aus einem anderen Mitgliedstaat der Nutzungsdauer dieses Fahrzeugs auf seinem Hoheitsgebiet entsprechen.


Cela signifie qu'un État membre ne peut prélever le montant intégral de la taxe d'immatriculation d'un véhicule de location ou en crédit-bail provenant d'un autre État membre que s'il est utilisé ou s'il est destiné à être utilisé de manière permanente.

Ein Mitgliedstaat kann also nur dann die volle Kfz-Zulassungssteuer auf ein geleastes oder gemietetes Fahrzeug aus einem anderen Mitgliedstaat erheben, wenn dieses Fahrzeug dauerhaft auf seinem Hoheitsgebiet genutzt werden soll.


(1) Le point 2 e) de la partie IX "Fiscalité" de l'annexe XV de l'acte d'adhésion de 1994 autorisait la République d'Autriche à déroger à l'article 28, paragraphe 2, de la directive 77/388/CEE du Conseil du 17 mai 1977 en matière d'harmonisation des législations des États membres relatives aux taxes sur le chiffre d'affaires - Système commun de taxe sur la valeur ajoutée: assiette uniforme(3) (ci-après dénommée "sixième directive TVA") et à appliquer, jusqu'au 31 décembre 1998, un taux réduit à la location de biens immobiliers à usage ...[+++]

(1) Gemäß Nummer 2 Buchstabe e) in Anhang XV Teil IX "Steuern" der Beitrittsakte von 1994 darf die Republik Österreich abweichend von Artikel 28 Absatz 2 der Sechsten MWSt.-Richtlinie 77/388/EWG des Rates vom 17. Mai 1977 zur Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Umsatzsteuern - Gemeinsames Mehrwertsteuersystem: einheitliche steuerpflichtige Bemessungsgrundlage(3) (nachstehend "Sechste MWSt.-Richtlinie" genannt) bis zum 31. Dezember 1998 auf die Vermietung von Grundstücken für Wohnzwecke einen ermäßigten MWSt.-Satz anwenden, sofern dieser nicht unter 10 % liegt.


(2) Depuis le 1er janvier 1999, la location de biens immobiliers à usage résidentiel en Autriche a été exonérée de la TVA, sans droit à déduction de la taxe en amont, en application de l'article 13, titre B, point b), de la sixième directive TVA.

(2) Seit dem 1. Januar 1999 ist die Vermietung von Grundstücken für Wohnzwecke in Österreich gemäß Artikel 13 Teil B Buchstabe b) der Sechsten MWSt.-Richtlinie ohne Recht auf Vorsteuerabzug von der Mehrwertsteuer zu befreien.


- Aide d'Etat n° 188/93 - France - Extension de la taxe perçue en faveur de la production de films et de programmes de télévision Le gouvernement français va étendre à la vente et à la location des cassettes vidéo la perception de la taxe destinée à venir en aide à la production de films et de programmes de télévision.

- Staatliche Beihilfe N 188/93 - Frankreich - Änderung der Abgabenregelung für die Produktion von Filmen und Fernsehprogrammen Die französische Regierung wird ihre Abgabenregelung zugunsten der Produktion von Filmen und Fernsehprogrammen auf den Verkauf und Verleih von Videokassetten ausdehnen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

taxe pour location de bâche ->

Date index: 2021-09-30
w