Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arts décoratifs
Arts graphiques
Arts plastiques
Beaux-arts
Ingénieur en arts graphiques
Ingénieure en arts graphiques
Oeuvre d'art graphique
Préparateur en arts graphiques
Préparatrice en arts graphiques
Syndicat suisse des arts graphiques
Technicien de l'industrie graphique ET
Technicien en arts graphiques
Technicien en manipulation d'œuvres d'art
Technicienne de l'industrie graphique ET
Technicienne en arts graphiques
Technicienne en manipulation d'œuvres d'art

Übersetzung für "technicien et arts graphiques " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
technicien de l'industrie graphique ET | technicienne de l'industrie graphique ET | technicien ET, arts graphiques | technicienne ET, arts graphiques

Techniker TS, Druckindustrie | Technikerin TS, Druckindustrie


technicien en arts graphiques | technicienne en arts graphiques

Druckereitechniker | Druckereitechnikerin


ingénieur en arts graphiques | ingénieure en arts graphiques

Ingenieur,graphische Industrie | Ingenieurin,graphische Industrie


dessinateur,arts graphiques | dessinatrice,arts graphiques

Dessinzeichner | Dessinzeichnerin


préparateur en arts graphiques | préparatrice en arts graphiques

Ausrüster,graphische Industrie | Ausrüsterin,graphische Industrie


beaux-arts [ arts décoratifs | arts graphiques | arts plastiques ]

schöne Künste [ bildende Kunst | Grafik | Graphik | Kunstgewerbe | Zeichenkunst ]


Syndicat suisse des arts graphiques [ SAG/SGG ]

Schweizerische Grafische Gewerkschaft (1) | Schweizerische Graphische Gewerkschaft (2) | Schweizerische Buchdrucker Gewerkschaft (3) | Christlicher Buchbinder- und Kartonnagenverband (4) [ SGG (5) | SGG/SAG (6) | CBKV (7) ]






technicienne en manipulation d'œuvres d'art | technicien en manipulation d'œuvres d'art | technicien en manipulation d'œuvres d'art/technicienne en manipulation d'œuvres d'art

Museumstechniker | Museumstechnikerin | Sammlungstechniker | Sammlungstechniker/Sammlungstechnikerin
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La directive "droit de suite" a été conçue dans un double objectif: assurer aux auteurs d'œuvres d'art graphiques et plastiques une participation économique au succès de leurs créations, d'une part, et harmoniser l'application du droit de suite dans l'UE, d'autre part.

Die Folgerechtsrichtlinie verfolgt zweierlei Ziele: zum einen soll sie den Urhebern von Werken der bildenden Künste eine wirtschaftliche Beteiligung am Erfolg ihrer Werke garantieren und zum anderen die Anwendung des Folgerechts in der Europäischen Union harmonisieren.


Tout cela est dû au grand professionnalisme des techniciens de la BCE, ainsi qu’aux échanges constants avec le monde de la finance et le monde académique, qui ont permis de garantir le contrôle efficace des politiques et le maintien des connaissances à l’état de l’art. En outre, la réputation acquise par l’Eurotower, en partie grâce à l’héritage impressionnant de la Bundesbank, a permis de contenir l’ampleur de la crise en Europe e ...[+++]

All dies ist zurückzuführen auf die hohe Professionalität der Techniker der EZB sowie den ständigen Austausch mit der Finanzwelt und der Welt der Wissenschaft, um eine effektive Überwachung von Strategien und die Sicherheit zu garantieren, dem Entwicklungsstand stets gewachsen zu sein. Darüber hinaus bedeutete das von Eurotower erworbene Ansehen, zum Teil dank des beeindruckenden Erbes der Bundesbank, dass das Ausmaß der Krise in Europa eingedämmt werden konnte und man sah, dass es erste Anzeichen gab, für die noch niemand eine Handlu ...[+++]


Le droit de suite s'applique aux œuvres d'art graphique ou plastique telles que les tableaux, collages, peintures, dessins, gravures, estampes, lithographies, sculptures, tapisseries, céramiques, verreries et photographies, dès lors que:

Das Folgerecht gilt Werke der bildenden Künste wie Gemälde, Kollagen, Zeichnungen, Bilddrucke, Stiche, Lithographien, Plastiken, Tapisserien, Keramiken, Glasobjekte und Lichtbildwerke, soweit sie


Chapitre 49: Articles de librairie et produits des arts graphiques

Kapitel 49: Waren des Buchhandels und Erzeugnisse des graphischen Gewerbes


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les produits industriels en question appartiennent à la catégorie des produits de l’agriculture et de la pêche, aux matériaux de construction, aux produits de la chimie, aux produits de l’industrie métallurgique, à ceux de l’industrie alimentaire et des boissons, aux produits de tabac, à ceux du textile et du cuir, aux matériaux de construction, aux produits de papier et à ceux des arts graphiques et de l’édition.

Die fraglichen Industrieerzeugnisse gehören in folgende Kategorien: Agrar- und Fischereierzeugnisse, Baumaterialien, chemische Erzeugnisse, Erzeugnisse der Metallindustrie, der Lebensmittel- und Getränkeindustrie, Tabakwaren, Textil- und Lederwaren, Papier, Erzeugnisse der graphischen Industrie und der Verlage.


Chapitre 49: Articles de librairie et produits des arts graphiques: (sauf pour l'Autriche)

Kapitel 49: Waren des Buchhandels und Erzeugnisse des graphischen Gewerbes (außer für Österreich)


(3) Le droit de suite vise à assurer aux auteurs d'oeuvres d'art graphiques et plastiques une participation économique au succès de leurs créations. Il tend à rétablir un équilibre entre la situation économique des auteurs d'oeuvres d'art graphiques et plastiques et celle des autres créateurs qui tirent profit des exploitations successives de leurs oeuvres.

(3) Das Folgerecht soll den Urhebern von Werken der bildenden Künste eine wirtschaftliche Beteiligung am Erfolg ihrer Werke garantieren. Auf diese Weise soll ein Ausgleich zwischen der wirtschaftlichen Situation der bildenden Künstler und der Situation der anderen Kunstschaffenden hergestellt werden, die aus der fortgesetzten Verwertung ihrer Werke Einnahmen erzielen.


1. Aux fins de la présente directive, on entend par "oeuvres d'art originales", les oeuvres d'art graphique ou plastique telles que les tableaux, les collages, les peintures, les dessins, les gravures, les estampes, les lithographies, les sculptures, les tapisseries, les céramiques, les verreries et les photographies, pour autant qu'il s'agisse de créations exécutées par l'artiste lui-même ou d'exemplaires considérés comme oeuvres d'art originales.

(1) Als "Originale von Kunstwerken" im Sinne dieser Richtlinie gelten Werke der bildenden Künste wie Bilder, Collagen, Gemälde, Zeichnungen, Stiche, Bilddrucke, Lithographien, Plastiken, Tapisserien, Keramiken, Glasobjekte und Lichtbildwerke, soweit sie vom Künstler selbst geschaffen worden sind oder es sich um Exemplare handelt, die als Originale von Kunstwerken angesehen werden.


(1) Dans le domaine du droit d'auteur, le droit de suite est le droit incessible et inaliénable de l'auteur d'une oeuvre originale d'art graphique ou plastique à être intéressé économiquement aux reventes successives de l'oeuvre concernée.

(1) Im Bereich des Urheberrechts ist das Folgerecht das unabtretbare und unveräußerliche Recht des Urhebers des Originals eines Werks der bildenden Künste auf wirtschaftliche Beteiligung am Erlös aus jeder Weiterveräußerung des betreffenden Werks.


Le droit de suite s'applique aux œuvres d'art graphique ou plastique telles que les tableaux, collages, peintures, dessins, gravures, estampes, lithographies, sculptures, tapisseries, céramiques, verreries et photographies, dès lors que:

Das Folgerecht gilt Werke der bildenden Künste wie Gemälde, Kollagen, Zeichnungen, Bilddrucke, Stiche, Lithographien, Plastiken, Tapisserien, Keramiken, Glasobjekte und Lichtbildwerke, soweit sie


w