3. considère que le Fonds ne devrait pas favoriser une énergie
renouvelable ou une technologie d'amélioration de l'efficacité énergétique en particulier, mais devrait plutôt créer les conditions nécessaires pour permettre au marché de choisir les solutions les plus respectueuses de l'environnement, les plus sûres et les plus rentables; souligne, cependant, l'importance de mener à b
ien des évaluations poussées des incidences environnementales, des incidences des émissions des gaz à effet de serre sur la base du cycle de vie, ainsi que
...[+++] des incidences sanitaires et sociales pour les bénéficiaires, afin de garantir l'intégrité du Fonds; en tout état de cause, considère que le Fonds ne devrait pas soutenir la production d'agrocarburant destiné à l'exportation; 3. ist der Ansicht, dass der Fo
nds keine bestimmte Technologie für erneuerbare Energien oder für die Energieeffizienz bevorzugen sollte, sondern die richtigen Rahmenbedingungen schaffen sollte, um es dem Markt zu ermöglichen, die umweltfreundlichsten, sichersten und wirtschaftlichsten Lösungen zu wählen; betont allerdings, wie wichtig es ist, bei den Begünstigten eine eingehende Bewertung der ökologischen Auswirkungen, der die Lebenszyklus-Treibhausgasemissionen betreffenden Auswirkungen und der sozialen und gesundheitlichen Auswirkungen vorzunehmen, um die Integrität des Fonds zu gewährleisten; vertritt auf jeden Fall die Auffassung,
...[+++]dass aus dem Fonds keine Unterstützung für die Herstellung von Agrarkraftstoffen, die für die Ausfuhr bestimmt sind, erfolgen sollte;