22. rappelle le besoin de promouvoir l'image environnementale positive du transport maritime à courte distance, notamment en ce qui concerne la pollution aquatique et atmosphérique, et par conséquent de fixer des condition
s environnementales minima telles que l'utilisation de c
ombustible à faible teneur en soufre des valeurs limites d'émission (de SOx , NOx , CO2 , etc.) atmosphériques et aquatiques; considère qu'une plus grande attention devrait également être accordée à la promotion du concept de bateau propre qui a été adopté à la
...[+++] cinquième conférence ministérielle de la mer du Nord en 2002;
22. erinnert daran, dass das positive Umwelt-Image des Kurzstreckenseeverkehrs insbesondere in Bezug auf die Wasser- und Luftverschmutzung gefördert werden muss, und dass deshalb Umweltmindestanforderungen wie der Einsatz schwefelarmer Brennstoffe und Emissionsgrenzen (für den Ausstoß von SOx, NOx, CO2 usw..) in die Luft und ins Wasser festgelegt werden müssen; vertritt die Auffassung, dass auch der Förderung des sogenannten "Clean Ship"- Konzeptes, das auf der fünften Nordsee-Ministerkonferenz im Jahre 2002 angenommen worden war, größeres Gewicht beigemessen werden sollte;