Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Région construite
Région construite
Taxe sur les terrains à bâtir non bâtis
Terrain en zones bâties
Terrain non bâti
Terrain à bâtir non bâti
Zone bâtie
Zone bâtie
Zone construite
Zone construite

Übersetzung für "terrain en zones bâties " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


région construite | zone bâtie | zone construite

überbautes Gebiet


zone bâtie | zone construite

bebaute Fläche | bebautes Gebiet


région construite (1) | zone construite (2) | zone bâtie (3)

überbautes Gebiet






taxe sur les terrains à bâtir non bâtis

Steuer auf unbebaute Baugrundstücke




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 15. Le Roi fixe les modalités selon lesquelles, il peut être déclaré qu'il y a utilité publique à établir les lignes électriques du réseau de transport électrique et de tous les raccordements à celui-ci sur ou sous des terrains privés non bâtis qui ne sont pas fermés de murs ou autres clôtures équivalentes.

« Art. 15. Der König legt die Modalitäten fest, nach denen das Einrichtung von elektrischen Leitungen des elektrischen Transportnetzes und alle Anschlüsse daran über oder unter privaten unbebauten Grundstücken, die nicht durch Mauern oder derartige Einfriedungen getrennt sind, als gemeinnützig erklärt werden können.


En outre, les images de Sentinelle 1A peuvent être utilisées pour surveiller avec précision les déformations du sol dans les zones de glissement de terrain, les zones sismiques ou d'affaissement, car elles fournissent des observations régulières et fréquentes des mouvements du sol.

Bilder von Sentinel-1A können außerdem zur präzisen Überwachung von Bodenverformungen in Gebieten eingesetzt werden, in denen Erdrutsche, Erdbeben oder Bodensenkungen auftreten können, da sie regelmäßig häufige Beobachtungen von Bodenbewegungen liefern.


Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugements du 29 juin 2016 en cause respectivement de la SCA « Mavy » contre la ville de Tielt et de Emile Maes et autres contre la ville de Tielt, dont les expéditions sont parvenues au greffe de la Cour le 15 septembre 2016, le Tribunal de première instance de Flandre occidentale, division Bruges, a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 3.2.5 du décret relatif à la politique foncière et immobilière, qui habilite les communes à lever une taxe annuelle sur les terrains à bâtir non bâtis situés en zone d'habitat ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinen Urteilen vom 29. Juni 2016 in Sachen der « Mavy » KGaA gegen die Stadt Tielt bzw. Emile Maes und anderer gegen die Stadt Tielt, deren Ausfertigungen am 15. September 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen sind, hat das Gericht erster Instanz Westflandern, Abteilung Brügge, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 3.2.5 des Dekrets über die Grundstücks- und Immobilienpolitik, der die Gemeinden dazu ermächtigt, eine jährliche Steuer auf unbebaute Baugrundstücke in einem Wohngebiet oder auf unbebaute Parzellen zu ...[+++]


Art. 112. A l'exclusion des zones naturelles, des zones de parcs et des périmètres de point de vue remarquable, un permis d'urbanisme peut être octroyé dans une zone du plan de secteur qui n'est pas compatible avec l'objet de la demande pour autant que : 1° le terrain soit situé entre deux habitations construites avant l'entrée en vigueur du plan de secteur et distantes l'une de l'autre de 100 mètres maximum; 2° ce terrain et ces habitations soient situés à front de voirie et du même côté d'une voie publique suffisamment équipée en ...[+++]

Art. 112. Mit Ausnahme der Natur-, Parkgebiete und der Umkreise mit bemerkenswertem Ausblick kann eine Städtebaugenehmigung in einem Gebiet des Sektorenplans, das mit dem Gegenstand des Antrags nicht vereinbar ist, erteilt werden, wenn die folgenden Bedingungen erfüllt sind: 1° das Gelände befindet sich zwischen zwei Wohnhäusern, die vor dem Inkrafttreten des Sektorenplans gebaut wurden und die höchstens 100 Meter voneinander entfernt sind; 2° dieses Gelände und diese Wohnhäuser befinden sich direkt am Wegenetz und auf derselben Seite einer öffentlichen Straße, die unter Berücksichtigung der Ortslage eine ausreichende Strom-, Wasserver ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Lorsqu'elles portent sur le logement, les opérations immobilières, visées au § 2, 1°, consistent en : 1° toute opération de réhabilitation, de construction ou de reconstruction de biens immeubles menée par la commune, le cas échéant avec l'apport financier du secteur privé, sur des immeubles qui lui appartiennent, qu'elle acquiert à cette fin, ou qui appartiennent au centre public d'action sociale, afin de les affecter à du logement assimilé au logement social; 2° toute acquisition de biens immeubles, bâtis ou non, ou toute prise de droit d'emphytéose ou en droit de superficie sur de tels biens en vue, le cas échéant, de les assainir en ...[+++]

Wenn sie Wohnungen betreffen, umfassen die Immobilienmaßnahmen im Sinne von § 2 Nr. 1: 1. alle durch die Gemeinde ausgeführten Maßnahmen zur Erneuerung, zum Bau oder Wiederaufbau von unbeweglichen Gütern, gegebenenfalls mit finanzieller Beteiligung des Privatsektors, auf unbeweglichen Gütern, die ihr gehören, die sie zu diesem Zweck erwirbt oder die dem öffentlichen Sozialhilfezentrum gehören, um ihnen eine Zweckbestimmung als den Sozialwohnungen gleichgestellte Wohnungen zu verleihen; 2. Jeder Erwerb von nicht bebauten unbeweglichen Gütern oder jede Übernahme in Erbpacht oder jede Festlegung eines Erbbaurec ...[+++]


2.2 Classification des immobilisations corporelles 2.2.1 Terrains et bâtiments (classe de bilan 22) Tous les terrains bâtis et non bâtis doivent être comptabilisés séparément.

2.2 Gliederung des Sachanlagevermögens 2.2.1 Grundstücke und Gebäude (Bilanzklasse 22) Hier sind alle bebauten und unbebauten Grundstücke getrennt auszuweisen.


Le régime "Support for Land Remediation" (aide à l'assainissement des sols), qui libérera des terrains qui ne pouvaient pas jusqu'alors pas être viabilisés et diminuera donc les pressions qui pèsent sur les sites vierges, favorisera la protection de l'environnement et le redémarrage d'activités dans des zones à l'abandon, sans affecter les échanges entre États membres.

Das Sanierungsförderprogramm, mit dem Liegenschaften, die sich bislang nicht für eine Erschließung eigneten, nutzbar gemacht und die Nachfrage nach unberührten Flächen ("grüne Wiesen") gebremst werden sollen, dient dem Umweltschutz und der Wiederbelebung der Wirtschaft in verfallenen Gegenden. Der Handel zwischen Mitgliedstaaten wird dadurch nicht beeinträchtigt.


Par ailleurs, on compte de nombreux espaces verts et terrains non bâtis.

Andererseits finden sich in dem Stadtteil weiträumige Grün- und Freiflächen.


- Le développement du tourisme Disposant d'un patrimoine naturel, bâti et culturel particulièrement riche et varié (montagne, plans d'eau, églises romanes, châteaux cathares, etc.), à proximité de l'important "réservoir" de clientèle que constituent les grandes agglomérations voisines et les estivants du littoral languedocien, les deux zones engageront des actions significatives pour développer un tourisme de qualité, à forte valeur ajoutée.

- Entwicklung des Fremdenverkehrs Die beiden Gebiete mit ihrem besonders grossen Reichtum an reizvollen Naturlandschaften, Bau- und Kulturdenkmaelern (Berge, Wasserflaechen, romanische Kirchen, Katharer-Burgen usw.) liegen im Nahbereich groesserer Ballungsgebiete sowie der Badestraende des Languedoc als potenentiellem Gaestereservoir und wollen sich deshalb um den Ausbau eines qualitativ anspruchsvollen Tourismus mit hoher Wertschoepfung bemuehen. Beherbergungseinrichtungen, die Erschliessung von Ferienanlagen und die Entwicklung eines umfassenden touristischen Angebots sollen gefoerdert werden.


- Aide N° 66/91 - Secteur : vente de terrain à SONY - Berlin Le 18 décembre 1991, la Commission avait ouvert une procédure (article 93.2) à l'encontre des conditions de vente d'un terrain de 30.900 m2 à la société SONY dans la zone de la Postdamer Platz à Berlin.

Beihilfe Nr. 66/92 Sektor: Verkauf eines Grundstücks an die Firma Sony Berlin Am 18. Dezember 1991 leitete die Kommission ein Verfahren nach Artikel 93 Absatz 2 EWGV in bezug auf die Bedingungen für den Verkauf eines 30.900 m² großen Grundstücks am Potsdamer Platz in Berlin an das Unternehmen Sony ein.




Andere haben gesucht : région construite     terrain en zones bâties     terrain non bâti     terrain à bâtir non bâti     zone bâtie     zone construite     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

terrain en zones bâties ->

Date index: 2020-12-17
w