Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
APS
ASP
Autorisation de séjour provisoire
Autorisation provisoire de séjour
Centre chargé de produire les titres de séjour
Détenteur d'un titre de séjour
Détentrice d'un titre de séjour
Home de séjour provisoire
Titre de séjour
Titre de séjour provisoire
Titre de séjour temporaire
Titulaire d'un titre de séjour

Übersetzung für "titre de séjour provisoire " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
titre de séjour provisoire

vorläufiger Aufenthaltstitel


ASP | autorisation de séjour provisoire | autorisation provisoire de séjour

vorläufiger Aufenthaltstitel


autorisation de séjour provisoire | autorisation provisoire de séjour | APS [Abbr.] | ASP [Abbr.]

vorläufige Aufenthaltserlaubnis | vorläufiger Aufenthaltstitel


centre chargé de produire les titres de séjour biométrique | centre chargé de produire le titre de séjour biométrique | centre chargé de produire les titres de séjour

Stelle für die Ausfertigung der biometrischen Ausweise | Stelle zur Ausfertigung des biometrischen Ausländerausweises | mit der Ausfertigung der biometrischen Ausweise betraute Stelle | mit der Ausfertigung des biometrische Ausländerausweises betraute Stelle | Ausfertigungsstelle


titulaire d'un titre de séjour | détenteur d'un titre de séjour | détentrice d'un titre de séjour

Inhaber eines Ausländerausweises | Inhaberin eines Ausländerausweises | Inhaber eines Ausweises | Inhaberin eines Ausweises | Ausweisinhaber | Ausweisinhaberin




autorisation de séjour provisoire

provisorische Aufenthaltsbewilligung


autorisation de séjour provisoire

vorläufige Aufenthaltserlaubnis


titre de séjour temporaire

zeitweiliger Aufenthaltsschein


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62017CA0240 - EN - Affaire C-240/17: Arrêt de la Cour (cinquième chambre) du 16 janvier 2018 (demande de décision préjudicielle du Korkein hallinto-oikeus — Finlande) — E (Renvoi préjudiciel — Ressortissant de pays tiers en séjour irrégulier sur le territoire d’un État membre — Menace pour l’ordre public et la sécurité nationale — Directive 2008/115/CE — Article 6, paragraphe 2 — Décision de retour — Interdiction d’entrée sur le territoire des États membres — Signalement aux fins ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62017CA0240 - EN - Rechtssache C-240/17: Urteil des Gerichtshofs (Fünfte Kammer) vom 16– Januar 2018 (Vorabentscheidungsersuchen des Korkein hallinto-oikeus — Finnland) — E (Vorlage zur Vorabentscheidung — Drittstaatsangehöriger, der sich illegal im Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats aufhält — Gefahr für die öffentliche Ordnung und die nationale Sicherheit — Richtlinie 2008/115/EG — Art. 6 Abs. 2 — Rückkehrentscheidung — Verbot der Einreise in das Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten — Ausschreibung zur Verweigerung der Einreise in den Schengen-Raum — Drittstaatsangehöriger, der über ei ...[+++]


Lorsqu’un migrant ne réunit pas les conditions pour voyager dans l’espace Schengen, l’État membre qui délivre un titre de séjour (temporaire) devrait opter pour la délivrance d’un titre de séjour (provisoire) qui ne soit pas équivalent à un visa Schengen de court séjour.

Erfüllt ein Migrant die Bedingungen für Reisen im Schengen-Raum nicht, so sollte der Mitgliedstaat bei der Ausstellung einer (vorläufigen) Aufenthaltserlaubnis dafür Sorge tragen, dass diese nicht einem Schengen-Kurzzeitvisum entspricht.


»; 2. « L'article 8 de la loi générale du 21 juillet 1844 sur les pensions civiles et ecclésiastiques viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution dès lors qu'il opère une distinction pour le calcul du montant de la pension des agents, entre ceux qui ne sont pas nommés à titre définitif qui ne peuvent faire valoir leurs suppléments de traitement inhérent à leurs fonctions et les autres agents qui peuvent, en vertu de ce même article, faire valoir certaines allocations dans leur calcul de pension, alors qu'ils sont aussi désignés à titre provisoire ? ...[+++]

»; 2. « Verstößt Artikel 8 des allgemeinen Gesetzes vom 21. Juli 1844 über die Zivil- und Kirchenpensionen gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem bei der Berechnung des Betrags der Bedienstetenpension einen Unterschied einführt zwischen denjenigen, die nicht endgültig ernannt sind und die ihre mit ihrem Amt verbundenen Gehaltszuschläge nicht geltend machen können, und den anderen Bediensteten, die kraft desselben Artikels bestimmte Zulagen bei der Berechnung ihrer Pension geltend machen können, während sie ebenfalls zeitweilig angestellt sind?


Certains États membres souhaitent améliorer les éléments de sécurité incorporés dans les titres de séjour provisoires, et certains pays tiers estiment que l'acceptation des TVP actuels dépourvus d'éléments biométriques pose problème.

Einige Mitgliedstaaten möchten die Sicherheitsmerkmale des Rückkehrausweises verstärken; einige Drittstaaten halten es für problematisch, die derzeitigen Rückkehrausweise ohne biometrische Merkmale zu akzeptieren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Elle n'empêche pas les États membres de délivrer eux-mêmes des titres de séjour nationaux à la main d'œuvre étrangère hautement qualifiée mais ces titres de séjour ne peuvent pas conférer à celle-ci le droit de séjour dans d'autres États membres tel que le garantit la directive créant la carte bleue européenne.

Die Richtlinie hindert die Mitgliedstaaten nicht daran, ihren eigenen nationalen Aufenthaltstitel für hochqualifizierte Migranten anzuwenden, der aber das durch die Blaue-Karte-Richtlinie gewährte Aufenthaltsrecht in anderen EU-Mitgliedstaaten nicht gewährleistet.


Dans ce contexte, elle pourrait envisager la nécessité de modifier la directive, notamment la possibilité de délivrer un titre de séjour provisoire motivé par la situation vulnérable de la victime et pas nécessairement en échange de sa coopération avec les autorités compétentes.

In diese Überlegungen kann die Kommission die Notwendigkeit von Änderungen der Richtlinie einbeziehen und unter anderem die Möglichkeit erwägen, einen befristeten Aufenthaltstitel auf der Grundlage der Schutzbedürftigkeit des Opfers und nicht unbedingt als Gegenleistung für die Zusammenarbeit mit den zuständigen Behörden zu erteilen.


Il ressort également des statistiques que la possibilité de délivrer des titres de séjour provisoires aux victimes qui, pour une raison ou pour une autre, ne coopèrent pas avec les autorités compétentes pourrait accroître de manière considérable le nombre de victimes pouvant séjourner légalement dans les États membres.

Aus der Statistik geht auch hervor, dass die Erteilung befristeter Aufenthaltstitel an Personen, die aus unterschiedlichen Gründen nicht mit den zuständigen Behörden zusammenarbeiten, zu einem deutlichen Anstieg der Zahl der Opfer führen kann, die sich legal in den Mitgliedstaaten aufhalten dürfen.


Reconnaissance des visas et titres de séjour Schengen par les nouveaux Etats Membres et reconnaissance des titres de séjour suisses

Anerkennung der Schengen-Visa und Aufenthaltstitel durch die neuen Mitgliedstaaten und Anerkennung der Schweizer Aufenthaltstitel


Il revient en effet aux autorités des Etats membres de se prononcer sur les trois critères nécessaires à la délivrance du titre de séjour (utilité de la présence de la victime, existence d'une volonté claire de coopération manifestée par elle, et rupture de tout lien avec les auteurs présumés des infractions), au-delà du seul point de vue de la victime, et la réserve d'ordre public et de sécurité intérieure peut intervenir à tout moment, sachant que cette procédure se déroule en trois temps : information de la vic ...[+++]

Deshalb haben sich auch die Behörden der Mitgliedstaaten zu den drei wesentlichen Kriterien für die Ausstellung eines Aufenthaltstitels zu äußern, d.h. ob die Anwesenheit des Opfers zweckmäßig ist, die klare Bereitschaft zur Kooperation mit den Behörden besteht und alle Kontakte zu den mutmaßlichen Straftätern abgebrochen wurden; darüber hinaus kann das Kriterium der öffentlichen Ordnung und inneren Sicherheit jederzeit zum Tragen kommen, da dieses Verfahren in drei Phasen abläuft: Information des Opfers, Bedenkzeit und Entscheidung über die Ausstellung eines Aufenthaltstitels.


Grèce - coût du titre de séjour Le problème avec la Grèce concerne la pratique de ses autorités de percevoir, pour la délivrance d'un titre de séjour à un ressortissant de pays tiers membre de la famille d'un citoyen de l'Union, un droit supérieur à celui perçu pour la délivrance du titre de séjour au citoyen de l'Union. La directive 68/360, relative à la suppression des restrictions au déplacement et au séjour des travailleurs des Etats membres et de leur famille à l'intérieur de la Communauté, prévoit dans son article 9 que les titres de séjour ...[+++]

Griechenland - Kosten des Aufenthaltstitels Das Problem mit Griechenland betrifft die Praxis der griechischen Behörden, für die Ausstellung eines Aufenthaltstitels von einem Staatsangehörigen eines Drittstaats, der Familienangehöriger eines Unionsbürgers ist, höhere Gebühren zu fordern als ein Unionsbürger für die Ausstellung des Aufenthaltstitels zu entrichten hat. Die Richtlinie 68/360 zur Aufhebung der Reise- und Aufenthaltsbeschränkungen für Arbeitnehmer der Mitgliedstaaten und ihre Familienangehörigen innerhalb der Gemeinschaft sieht in ihrem Artikel 9 vor, daß die Aufenthaltstitel unentgeltlich oder gegen Entrichtung eines Betrages ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

titre de séjour provisoire ->

Date index: 2024-02-26
w