Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Affection du système nerveux
Affection dégénérative du système nerveux
Asomatognosie
Astéréognosie
Autotopo-agnosie
Difficultés d'apprentissage
EST
Encéphalopathie spongiforme transmissible
Maladie d'Alzheimer
Maladie de Creutzfeldt-Jakob
Maladie du système nerveux
Maladie neurologique
Neuropathie
Sclérose en plaques
TDAH
TPB
TPEL
TPL
Trouble caractériel
Trouble d'apprentissage
Trouble de l'apprentissage
Trouble de l'orientation corporelle
Trouble de la conscience corporelle
Trouble de la personnalité
Trouble de la personnalité borderline
Trouble de la personnalité limite
Trouble de la personnalité état limite
Trouble des apprentissages
Trouble du caractère
Trouble du déficit de l'attention avec hyperactivité
Trouble du plan corporel
Trouble du schéma corporel
Trouble du système nerveux
Trouble déficitaire de l'attention avec hyperactivité
Trouble hyperactif avec déficit d'attention
Trouble neurologique
Troubles alimentaires
Troubles de la communication
Troubles de la parole et du langage
Troubles de la personnalité
Troubles de l’alimentation
Troubles du caractère

Übersetzung für "trouble du caractère " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
trouble caractériel | trouble de la personnalité | trouble du caractère

Charakterstörung


trouble caractériel | trouble du caractère

Charakterstörung


troubles de la personnalité | troubles du caractère

Persönlichkeitsstörungen


troubles de la parole et du langage | troubles de la communication | troubles spécifiques du développement de la parole et du langage

Kommunikationsstörungen


trouble d'apprentissage | trouble de l'apprentissage | difficultés d'apprentissage | trouble des apprentissages

Lernschwächen] | Teilleistungsschwächen


trouble du schéma corporel | asomatognosie | astéréognosie | autotopo-agnosie | trouble de la conscience corporelle | trouble de l'orientation corporelle | trouble du plan corporel

Körperschemastörung | Asomatognosie | Astereognosie | Autotopagnosie | Körperbewusstseinsstörung | Körperbildstörung | Körperorientierungsstörung | Körperplanstörung


troubles alimentaires | troubles de l’alimentation

Essstörungen


maladie du système nerveux [ affection dégénérative du système nerveux | affection du système nerveux | encéphalopathie spongiforme transmissible | EST | maladie d'Alzheimer | maladie de Creutzfeldt-Jakob | maladie neurologique | neuropathie | sclérose en plaques | trouble du système nerveux | trouble neurologique ]

Erkrankung des Nervensystems [ Alzheimer-Kankheit | Alzheimersche Krankheit | Creutzfeldt-Jakob-Krankheit | degenerative Erkrankung des Nervensystems | multiple Sklerose | transmissible spongiforme Enzephalopathie | TSE ]


trouble déficitaire de l'attention avec hyperactivité | trouble du déficit de l'attention avec hyperactivité | trouble hyperactif avec déficit d'attention [ TDAH ]

Aufmerksamkeitsdefizit-Hyperaktivitätsstörung | Aufmerksamkeitsdefizit-/Hyperaktivitätsstörung [ ADHS ]


trouble de la personnalité borderline | trouble de la personnalité limite | trouble de la personnalité état limite [ TPB | TPL | TPEL ]

Borderline-Persönlichkeitsstörung | emotional instabile Persönlichkeitsstörung [ BPS ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
G. considérant qu'un grand nombre de femmes détenues souffrent ou ont souffert de dépendance aux stupéfiants ou à d'autres substances pouvant être à l'origine de troubles mentaux et comportementaux, requérant ainsi un traitement médical ainsi qu'un soutien social et psychologique approprié dans le cadre d'une politique pénitentiaire de santé à caractère global,

G. in der Erwägung, dass eine große Zahl von weiblichen Inhaftierten von Drogen oder anderen Substanzen abhängig ist oder war und die dadurch bedingten psychischen oder Verhaltensstörungen einer geeigneten medizinischen Behandlung sowie einer sozialen und psychologischen Unterstützung im Rahmen einer umfassenden Gesundheitspolitik für den Strafvollzug bedürfen,


H. considérant qu'un grand nombre de femmes détenues souffrent ou ont souffert de dépendance aux stupéfiants ou à d'autres substances pouvant être à l'origine de troubles mentaux et comportementaux, requérant ainsi un traitement médical ainsi qu'un soutien social et psychologique approprié dans le cadre d'une politique pénitentiaire de santé à caractère global,

H. in der Erwägung, dass eine große Zahl von weiblichen Inhaftierten von Drogen oder anderen Substanzen abhängig ist oder war und die dadurch bedingten psychischen oder Verhaltensstörungen einer geeigneten medizinischen Behandlung sowie einer sozialen und psychologischen Unterstützung im Rahmen einer umfassenden in den Strafvollzugsanstalten praktizierten Gesundheitspolitik bedürfen,


1. s'inquiète du caractère disproportionné de l'usage qui a été fait de la force contre les manifestants de l'opposition; invite le gouvernement à faire mener une enquête indépendante sur les brutalités dont la police est soupçonnée de s'être rendue coupable au cours des troubles;

1. bekundet seine Besorgnis über die unverhältnismäßige Anwendung von Gewalt gegen oppositionelle Demonstranten; fordert die Regierung auf, unabhängige Ermittlungen über das angebliche brutale Vorgehen der Polizei während der Unruhen durchzuführen;


Par le présent envoi recommandé avec accusé de réception, le commerçant, titulaire de profession libérale ou toute autre personne physique ou morale exerçant une activité à caractère professionnel, entend solliciter l'indemnisation du trouble commercial ou professionnel induit par la nécessité d'arrêter ou de déplacer ses activités commerciales ou professionnelles exercées au plus tard avant la date d'entrée en vigueur des arrêtés du Gouvernement wallon délimitant les zones A et B du plan de développement à long terme.

Durch das vorliegende Einschreiben gegen Empfangsbescheinigung möchte der Handeltreibende, der Inhaber eines freien Berufes oder jede andere natürliche oder juristische Person, die eine berufliche Tätigkeit ausübt, die durch die erforderliche Einstellung oder Verlegung ihrer spätestens vor dem Inkrafttretedatum der Erlasse der Wallonischen Regierung zur Abgrenzung der Zonen A und B des langfristigen Entwicklungsplans ausgeübten beruflichen Tätigkeiten ausgelöste Entschädigung der gewerblichen oder beruflichen Störung beantragen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 2. § 1. En vue de l'obtention d'une indemnité du chef de trouble commercial ou professionnel, une demande d'indemnisation, conforme au modèle annexé au présent arrêté, est adressée à l'organisme, par envoi recommandé à la poste avec accusé de réception, par les commerçants, titulaires de profession libérale ou toute autre personne physique ou morale exerçant une activité à caractère professionnel dans un immeuble bâti situé dans la zone A' ou B' du plan d'exposition au bruit des aéroports wallons.

Art. 2 - § 1 - Zwecks des Erhalts der Entschädigung wegen gewerblicher oder beruflicher Störung müssen die Gewerbetreibenden, Inhaber eines freien Berufs oder alle sonstigen natürlichen oder juristischen Personen, die in einem in der Zone A' oder B' des Lärmbelastungsplans der Flughäfen, die unter die Zuständigkeit der Wallonischen Region fallen, befindlichen Gebäude eine berufliche Tätigkeit ausüben, einen Entschädigungsantrag, der dem vorliegendem Erlass in der Anlage beigefügten Muster entspricht, per Einschreiben bei der Post gegen Aufgabebescheinigung an die Einrichtung richten.


32. souligne que les personnes présentant des troubles mentaux devraient être soignées et prises en charge avec dignité et humanité et que les services de soins et d'aide médicale devraient être efficaces et de haute qualité, accessibles à toutes les personnes souffrantes et que leur caractère universaliste devrait être garanti; que leurs droits d'être ou de ne pas être traitées devraient être clairement compris; qu'elles devraient, dans la mesure du possible, avoir la possibilité de prendre part aux décisions concernant leur propre ...[+++]

32. betont, dass Personen mit psychischen Störungen würdevoll und menschlich behandelt und betreut werden müssen und Pflege und ärztliche Betreuung nicht nur wirksam und von hoher Qualität, sondern auch allen Erkrankten zugänglich sein sollten, wobei auch zu gewährleisten ist, dass sie universal in Anspruch genommen werden können; betont ferner, dass ein klares Verständnis im Hinblick auf das Recht der Betroffenen herrschen sollte, behandelt oder nicht behandelt zu werden; dass sie dazu berechtigt sein sollten, sich soweit wie möglich an Entscheidung über ihre eigene Behandlung zu beteiligen und als Gruppe zu Dienstleistungen gehört zu ...[+++]


3. souligne que des mesures préventives générales, à caractère intersectoriel, et une amélioration de la santé et de la sécurité au travail permettraient de faire régresser considérablement les grandes maladies qui tuent (comme les cancers et les maladies cardio-vasculaires) et les grandes maladies invalidantes (comme les troubles musculo-squelettiques et autres maladies professionnelles chroniques, les problèmes de santé liés, par exemple, à un régime alimentaire malsain, à la drogue, à la dégradation de l'environnement ou à la réduc ...[+++]

3. betont, dass diese "big killers" (Erkrankungen mit hoher Letalität, z.B. Krebserkrankungen, kardiovaskuläre Krankheiten) ebenso wie die "big cripplers" (Krankheiten, die die Betroffenen zu Dauerpatienten machen, z.B. muskuloskeletale Erkrankungen und andere mit der Arbeit zusammenhängende chronische Leiden, gesundheitliche Probleme insbesondere aufgrund einer ungesunden Ernährung, Drogen, einer Verschlechterung der Umwelt und geringer körperlicher Betätigung) durch allgemeine sektorübergreifende präventive Maßnahmen und eine Verbesserung der Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz beträchtlich reduziert werden könnten;


Renonciation au bénéfice de la proposition d'octroi d'indemnité adressée par la Région wallonne aux commerçants, titulaires de profession libérale ou toute autre personne physique exerçant une activité à caractère professionnel et habitant l'immeuble dans lequel ils exercent leurs activités professionnelles et dont ils sont soit propriétaires, antérieurement à l'entrée en vigueur de l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 février 2001 fixant les mesures d'accompagnement relatives à l'indemnité du chef de trouble commercial ou professionn ...[+++]

Verzicht auf die Inanspruchnahme des Vorschlags zu einer Entschädigungsgewährung, der von der Wallonischen Region an die Handeltreibenden, Freiberufler oder jede andere, eine berufliche Tätigkeit ausübende natürliche oder juristische Person, die das Gebäude, in dem sie ihre berufliche Tätigkeit ausüben, zu Wohnzwecken benutzen, und entweder dessen Eigentümer sie vor dem Inkrafttreten des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 8. Februar 2001 zur Festlegung der Begleitmassnahmen bezüglich der Entschädigung wegen gewerblicher oder beruflicher Störung in der ersten Zone des Lärmbelastungsplans (Zone A) der Flughäfen, die unter die Zuständi ...[+++]


Le Ministre qui a la gestion aéroportuaire dans ses attributions détermine les conditions dans lesquelles est apporté la preuve qu'un commerçant, titulaire de profession libérale ou toute autre personne physique ou morale exerçant une activité à caractère professionnel en dehors de la zone A subit une nuisance sonore exprimée en Ldn égale ou supérieure à 70 dB (A) ainsi que les modalités d'introduction de la demande et de payement de l'indemnité du chef de trouble commercial ou professionnel et les délais y afférents.

Der Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die Verwaltung der Flughäfen gehört, legt die Bedingungen fest, unter denen der Nachweis erbracht werden muss, dass ein Handeltreibender, Freiberufler oder jede andere natürliche oder juristische Person, die ausserhalb der Zone A eine Tätigkeit beruflichen Charakters ausübt, eine in Ldn ausgedrückte Lärmbelästigung von mindestens 70 dB (A) erleidet, wie auch die Modalitäten für die Einreichung des Antrags und die Auszahlung der Entschädigung wegen gewerblicher oder beruflicher Störung und die damit verbundenen Fristen.


Considérant qu'il s'indique de mettre en oeuvre sans délais les mesures prévues par l'arrêté précité du 10 septembre 1998 à l'égard des commerçants, des titulaires de profession libérale ou de toute autre personne habitant en zone A du plan d'exposition au bruit des aéroports relevant de la Région wallonne et y exerçant une activité à caractère professionnel; qu'en effet, en raison des nuisances sonores nocturnes dans cette zone, ces catégories de personnes subissent un préjudice lié, d'une part, à la santé et, d'autre part, au trouble commercial ou profe ...[+++]

In der Erwägung, dass es angebracht ist, unverzüglich die in dem vorerwähnten Erlass vom 10. September 1998 vorgesehenen Massnahmen zu treffen bezüglich der Handeltreibenden, Freiberufler oder jeder anderen Person, die in der Zone A des Lärmbelastungsplans der Flughäfen, die unter die Zuständigkeit der Wallonischen Region fallen, wohnen und dort eine Tätigkeit beruflichen Charakers ausüben; dass diese Kategorien von Personen in der Tat angesichts der nächtlichen Lärmbelästigung in dieser Zone einen Schaden erleiden, der einerseits mit der Gesundheit und andererseits mit der gewerblichen oder beruflichen Störung infolge des Wegzugs eines ...[+++]


w