Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Matériau avancé
Matériau composite
Matériau composite à fibre
Matériau de chamotte
Matériau high tech
Matériau multicouche
Matériau nouveau
Matériau photographique multi-couches couleur
Matériau réfractaire
Matériau silico-alumineux
Matériau silico-argileux
Matériau à couches multiples
Matériau à haute température
Matériau à plusieurs couches
Nouveau matériau
Produit réfractaire
Type de matériau
Types de ciment-colle
Types de colle à carrelage
Types de fibres pour le renforcement de polymères
Types de fibres pour le renfort de polymères
Types de matériau de poterie
Types de mortier-colle

Übersetzung für "type de matériau " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


matériau avancé [ matériau high tech | matériau nouveau | nouveau matériau ]

fortgeschrittener Werkstoff [ hoch entwickelter Werkstoff | neuer Werkstoff | Werkstoff der neuen Generation ]


types de matériau de poterie

Arten von Materialien zum Töpfern


matériau de chamotte | matériau réfractaire | matériau silico-alumineux | matériau silico-argileux

feuerfestes Material | Schamottematerial


matériau réfractaire [ matériau à haute température | produit réfractaire ]

feuerfestes Material [ feuerfester Baustoff | feuerfestes Produkt | Hochtemperaturwerkstoff | hochwarmfester Werkstoff ]


matériau composite [ matériau composite à fibre ]

Verbundmaterial [ Faserverbundmaterial ]


matériau à couches multiples | matériau à plusieurs couches | matériau multicouche

Mehrschichtenmaterial


matériau à couches multiples pour photographie en couleurs | matériau à plusieurs couches pour photographie en couleurs | matériau photographique multi-couches couleur

farbenphotographisches Mehrschichtenmaterial | farbphotographisches Mehrschichtenmaterial


types de ciment-colle | types de colle à carrelage | types de mortier-colle

Arten von Fliesenklebern


types de fibres pour le renforcement de polymères | types de fibres pour le renfort de polymères

Arten von Fasern für die Kunststoffbewehrung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
9° les prévisions de la quantité, exprimée en kilogrammes, d'équipements électriques et électroniques par type de matériau mis à la consommation en Région wallonne au cours de l'année en cours;

9° die in Kilogramm ausgedrückte, vorgesehene Menge der Elektro- und Elektronikgeräte, die während des laufenden Jahres in der Wallonischen Region zum Verbrauch gebracht werden, nach Art des Materials;


Le calcul de dose doit prendre en compte d'autres facteurs tels que la densité et l'épaisseur du matériau, ainsi que des facteurs relatifs au type de bâtiment et à l'usage auquel est destiné le matériau (en vrac ou superficiel).

Bei der Dosisberechnung sind andere Faktoren wie die Materialdichte und -dicke sowie Faktoren, die mit der Art des Gebäudes und der beabsichtigten Verwendung des Materials (Volumen- oder Oberflächenmaterial) in Zusammenhang stehen, zu berücksichtigen.


«matériaux d’étalonnage et de contrôle» : tout type de substance, matériau ou article conçu par le fabricant pour établir des rapports de mesure ou pour vérifier les performances d’un dispositif au regard de sa destination;

(44) „Kalibrier- und Kontrollmaterial“ bezeichnet eine Substanz, ein Material und einen Gegenstand, die bzw. der vom Hersteller entweder zum Vergleich von Messdaten oder zur Prüfung der Leistungsmerkmale eines Produkts im Hinblick auf den vorgesehenen Verwendungszweck vorgesehen ist;


Matériau de construction, étanchéité à l’air type (qualitative), mode d’utilisation (le cas échéant), âge (le cas échéant).

Baumaterialien, typische Luftdichtheit (qualitativ), Nutzungsmuster (falls zweckmäßig), Alter (falls zweckmäßig).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les informations concernant les substances dangereuses doivent être fournies à l’organisme compétent en matière de délivrance du label sous forme de liste des matériaux indiquant le type de matériau, la quantité utilisée et l’endroit où il est utilisé.

Angaben über gefährliche Stoffe werden der zuständigen Behörde in Form einer Materialliste vorgelegt, in der die Arten der Materialien, die verwendeten Mengen und die Stellen, an denen sie verwendet wurden, genannt werden.


si une substance ou un mélange de substances, un matériau ou un type de denrée alimentaire entre dans l’une des catégories visées à l’article 2, paragraphe 1.

ob ein bestimmter Aromastoff oder bestimmte Aromastoffgemische, Ausgangsstoffe oder Lebensmittelarten unter die Kategorien nach Artikel 2 Absatz 1 fallen oder nicht.


(g) tout cul de chalut ou toute rallonge ou panneau de filet à mailles carrées qui n'est pas exclusivement constitué d'un seul type de matériau de filet;

(g) Steerte oder Tunnel oder Quadratmaschen-Netzblätter, die nicht ausschließlich aus einer einzigen Art von Netzmaterial gearbeitet sind;


tout cul de chalut et/ou rallonge constitué de plus d'une feuille de matériau de filet, de sorte que les dimensions longitudinales étirées de la moitié supérieure du cul de chalut et/ou de la rallonge ne sont pas égales aux dimensions longitudinales étirées de leur moitié inférieure ou de leur aile inférieure, à l'exception des engins de type BACOMA.

(h) Steerte und/oder Tunnel aus mehr als einem Netzblatt, die in ihrer oberen Hälfte oder ihrem Oberblatt nicht dieselben Längenabmessungen aufweisen wie in ihrer unteren Hälfte oder ihrem Unterblatt, mit Ausnahme des "BACOMA"-Steerts.


tout cul de chalut ou toute rallonge ou panneau de filet à mailles carrées qui n'est pas exclusivement constitué d'un seul type de matériau de filet;

(g) Steerte oder Tunnel oder Quadratmaschen-Netzblätter, die nicht ausschließlich aus einer einzigen Art von Netzmaterial gearbeitet sind;


Il propose d'ajouter quelques catégories de données, comme le nombre et le type de trains, les bicyclettes transportées (sur la base de l'article 6 du règlement sur les voyageurs ferroviaires), le nombre de wagons de marchandises silencieux neufs et rééquipés de semelles de freins en matériau composite (sur la base du règlement relatif au nouveau mécanisme pour l'interconnexion en Europe (MIE)).

Er schlägt vor, einige Datenkategorien hinzuzufügen, wie z.B. die Anzahl und Art der Züge, beförderte Fahrräder (auf der Grundlage von Artikel 6 der Verordnung über den Personenverkehr auf der Schiene), die Anzahl mit Verbundstoffbremsklötzen ausgerüsteter neuer und nachgerüsteter geräuscharmer Güterwagen (auf der Grundlage der neuen Verordnung Fazilität 'Connecting Europe' (CEF)).


w