Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Colorant
Colorant alimentaire
Colorant combinable
Colorant compatible
Colorant de fruits
Colorant intercompatible
Coloration capillaire
Coloration des aliments
Coloration des boutons
Coloration des cheveux
Coloration des nopes
Coloration des noppes
Industrie des colorants
Jus de fruits colorant
Matière colorante
Production de colorant
Sucre additionné de colorant
Sucre coloré
Teinture pour cheveux
Types de ciment-colle
Types de colle à carrelage
Types de coloration
Types de mortier-colle
Types de teinture

Übersetzung für "types de coloration " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
types de coloration | types de teinture

Arten von Verschmutzungen


colorant alimentaire [ coloration des aliments | matière colorante ]

Lebensmittelfarbstoff [ färbender Stoff für Lebensmittel | Lebensmittelfärbung ]


industrie des colorants [ production de colorant ]

Farbstoffindustrie [ Herstellung von Farbstoffen ]


colorant combinable | colorant compatible | colorant intercompatible

mischbarer Farbstoff


coloration des boutons | coloration des nopes | coloration des noppes

Noppendecken | Noppenfärben




sucre additionné de colorant | sucre coloré

gefärbter Zucker | Zucker mit Zusatz von Farbstoffen


teinture pour cheveux | coloration capillaire | coloration des cheveux

Haarfärbung


jus de fruits colorant | colorant de fruits

färbender Fruchtsaft | Fruchtfärbesaft


types de ciment-colle | types de colle à carrelage | types de mortier-colle

Arten von Fliesenklebern
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
type: une bouteille en verre non coloré, constituée par un corps droit, d'apparence cylindrique, surmonté d'un col à profil allongé et dont les rapports sont les suivants:

Art: eine gerade langhalsige farblose Glasflasche aus einem zylindrischen Flaschenkörper mit folgenden Abmessungen:


La mention est liée à la méthode de production et à la coloration ambre particulière, plus ou moins profonde, qui est typique des vins de type «Malvasia de Lipari» et «Vernaccia d'Oristano».

Der Begriff bezieht sich auf das Erzeugungsverfahren und die besondere, mehr oder weniger tiefe bernsteingelbe Farbe der Weinarten „Malvasia aus Lipari“ und „Vernaccia aus Oristano“.


À la demande de certains États membres et/ou de l'industrie de la viande, certaines utilisations de la curcumine (E 100), des carmins (E 120), des caramels (E 150a-d), de l'extrait de paprika (E 160c) et du rouge de betterave (E 162), traditionnellement employés dans certains États membres pour la coloration des produits de type merguez et d'autres produits traditionnels (salsicha fresca, mici, butifarra fresca, longaniza fresca, chorizo fresco, bifteki, soutzoukaki, kebap, cevapcici et pljeskavice), ont été examinées et il convient de les autoriser.

Auf Antrag einiger Mitgliedstaaten und/oder der Fleischindustrie erfolgte eine Prüfung bestimmter Verwendungen von Kurkumin (E 100), Echtem Karmin (E 120), Zuckerkulör (E 150a-d), Paprikaextrakt (E 160c) und Betanin (E 162), die in einigen Mitgliedstaaten traditionell zum Färben von merguez-Erzeugnissen und anderen traditionellen Erzeugnissen (salsicha frescamicibutifarra frescalonganiza frescachorizo frescobiftekisoutzoukakikebapcevapcici und pljeskavice) verwendet wurden; es ist angezeigt, diese Verwendungen zuzulassen.


À la demande de certains États membres et/ou de l'industrie de la viande, certaines utilisations de la curcumine (E 100), des carmins (E 120), des caramels (E 150a-d), de l'extrait de paprika (E 160c) et du rouge de betterave (E 162), traditionnellement employés dans certains États membres pour la coloration des produits de type merguez et d'autres produits traditionnels (salsicha fresca, mici, butifarra fresca, longaniza fresca, chorizo fresco, bifteki, soutzoukaki, kebap, cevapcici et pljeskavice), ont été examinées et il convient de les autoriser.

Auf Antrag einiger Mitgliedstaaten und/oder der Fleischindustrie erfolgte eine Prüfung bestimmter Verwendungen von Kurkumin (E 100), Echtem Karmin (E 120), Zuckerkulör (E 150a-d), Paprikaextrakt (E 160c) und Betanin (E 162), die in einigen Mitgliedstaaten traditionell zum Färben von merguez-Erzeugnissen und anderen traditionellen Erzeugnissen (salsicha fresca, mici, butifarra fresca, longaniza fresca, chorizo fresco, bifteki, soutzoukaki, kebap, cevapcici und pljeskavice) verwendet wurden; es ist angezeigt, diese Verwendungen zuzulassen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Préparations alimentaires non dénommées ni comprises ailleurs (à l’exclusion des concentrats de protéines et substances protéiques texturées; préparations alcooliques composées, autres que celles à base de substances odoriférantes, des types utilisés pour la fabrication de boissons; sirops de sucre, aromatisés ou additionnés de colorants; préparations d’une teneur en poids de moins de 1,5 % en matières grasses provenant du lait, 5 % en saccharose ou isoglucose, 5 % en glucose ou en amidon ou fécule)

Lebensmittelzubereitungen, anderweit weder genannt noch inbegriffen (ausg. Eiweißkonzentrate und texturierte Eiweißstoffe; zusammengesetzte alkoholhaltige Zubereitungen der zum Herstellen von Getränken verwendeten Art, ausgenommen solche auf der Basis von Riechstoffen; Zuckersirupe, aromatisiert oder gefärbt; Zubereitungen, weniger als 1,5 GHT Milchfett, 5 GHT Saccharose oder Isoglucose, 5 GHT Glucose oder Stärke enthaltend)


À la suite de l’adoption du règlement (UE) no 494/2011, la Commission a été informée de l’utilisation de colorants à base de cadmium dans certains types de matières plastiques, laquelle a fait l’objet d’une première restriction par le règlement (UE) no 494/2011, alors qu’aucune solution de remplacement appropriée à l’utilisation de composés du cadmium ne semble exister et que, du fait des circonstances exceptionnelles d’une consultation limitée, une nouvelle évaluation est désormais appropriée.

Nach Erlass der Verordnung (EU) Nr. 494/2011 erhielt die Kommission Kenntnis von Verwendungen von Cadmiumpigmenten in bestimmten Arten von Kunststoffen, die erstmals durch die Verordnung Nr. 494/2011 beschränkt wurden und für die es anscheinend keine brauchbaren Alternativen zur Verwendung von Cadmium gibt; wegen der außergewöhnlichen Umstände einer begrenzten Beratung ist nunmehr eine weitere Bewertung angezeigt.


Même si la mise au point d'un instrument permettant ce type de mesures sur place était faisable, les stimulants financiers relatifs au développement d'un tel appareil sont déjà si importants qu'une aide supplémentaire de la Commission pour le développement d'un appareil pour la seule détection des colorants azoïques paraît superflue.

Wenn die Entwicklung eines Geräts für solche Vor-Ort-Messungen technisch möglich würde, wäre der finanzielle Anreiz zur Entwicklung einer derartigen Vorrichtung so groß, dass eine zusätzliche Unterstützung durch die Kommission für die Entwicklung einer Vorrichtung nur für den Nachweis von Azofarbstoffen überflüssig erscheint.


En outre, les relations verticales entre Huntsman, en tant que producteur de morpholine et divers types d’éthylènes amines (AEEA, DETA, TETA et TEPA), et Ciba, qui utilise de la morpholine pour la production de colorants acides et des éthylènes amines pour la production d’azurants optiques, d’équipements et d’agents de fabrication, sont limitées.

Darüber hinaus unterhalten das Unternehmen Huntsman, das Morpholin und verschiedene Arten von Ethylenaminen (AEEA, DETA, TETA und TEPA) herstellt, und das Unternehmen Ciba, das Morpholin für die Herstellung von Säurefarbstoffen sowie Ethylenamine für die Herstellung von optischen Aufhellern sowie von Zusatz- und Verarbeitungshilfsstoffen verwendet, nur geringe vertikale Beziehungen.


Afin de rétablir une concurrence effective sur les marchés des produits de soins capillaires, PG s'est engagée à concéder une licence exclusive pendant 5 ans, suivie d'une période de 3 ans d'interdiction de pratique, sur: i) la marque de soins capillaires "Herbal Essences" de PG pour la totalité de la gamme de ce type de produits en Irlande, en Norvège et en Suède; ii) les marques de produits de coloration de PG “Loving Care”, “Lasting Color”, “Glints”, “Borne Blonde” et “Highlights” et la marque de produits coiffants “Silvikrin”, de ...[+++]

Um auf den Märkten für Haarpflegemittel wirksamen Wettbewerb wiederherzustellen, verpflichtete sich PG, für einen Zeitraum von fünf Jahren für die folgenden Produkte eine Exklusivlizenz mit der Zusage zu erteilen, diese Marken anschließend für weitere drei Jahre nicht zu gebrauchen: i) die Haarpflegemarke "Herbal Essences" für die gesamte Palette der Haarpflegeprodukte in Irland, Norwegen und Schweden; ii) die Marken für Haarfärbemittel "Loving Care", "Lasting Color", "Glints", "Borne Blonde" und "Highlights" sowie die Wella Styling-Marke "Silvikrin" in Irland; und iii) die Wella Styling-Marke "Catzy" in Norwegen.


D'autres types de colorant peuvent être utilisés selon la procédure prévue à l'article 29.

Die Verwendung anderer Farbstoffe kann nach dem Verfahren des Artikels 29 zugelassen werden.


w