Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chauffage par le plafond
Contingent
Contingent quantitatif
Contingentement
Faux plafond
Faux-plafond
Installation de chauffage par le plafond
Limitation quantitative
Plafond
Plafond chauffant
Plafond contraignant
Plafond d'engagements par pays
Plafond de dépenses
Plafond de nuages
Plafond des dépenses
Plafond nuageux
Plafond obligatoire
Plafond par pays
Plafond quantitatif
Plafond rayonnant électrique
Plafond suspendu
Poseur de plafond
Poseur de plafonds tendus
Poseuse de plafonds tendus
Restriction quantitative
Types de ciment-colle
Types de colle à carrelage
Types de mortier-colle
Types de plafonds

Übersetzung für "types de plafonds " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


poseur de plafonds tendus | poseuse de plafonds tendus | poseur de plafond | poseur de plafonds/poseuse de plafonds

Deckenmonteur | Deckenmonteurin | Deckenverkleider | Deckenverkleider/Deckenverkleiderin


plafond | plafond de nuages | plafond nuageux

Wolkenuntergrenze


plafond rayonnant électrique | chauffage par le plafond | plafond chauffant | installation de chauffage par le plafond

Deckenheizung


faux-plafond (1) | plafond suspendu (2) | faux plafond (3)

Deckenbekleidung


plafond d'engagements par pays | plafond par pays

a) Länderlimit | b) Länderplafond


plafond de dépenses | plafond des dépenses

Ausgabenobergrenze | Obergrenze für die Ausgaben


plafond contraignant | plafond obligatoire

verbindliche Obergrenze


types de ciment-colle | types de colle à carrelage | types de mortier-colle

Arten von Fliesenklebern


restriction quantitative [ contingent | contingentement | contingent quantitatif | limitation quantitative | plafond quantitatif ]

mengenmäßige Beschränkung [ Höchstmenge | Kontingent | Kontingentierung | mengenmäßiges Kontingent ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ce plafond est égal au produit de la composante de chaque type de paiement direct dans les plafonds nationaux visés à l'article 40 par les pourcentages de réduction appliqués par les États membres conformément aux articles 52, 53 et 54.

Diese Obergrenze entspricht dem Anteil jeder Art von Direktzahlung an der nationalen Obergrenze gemäß Artikel 40, jeweils bereinigt um den Kürzungssatz, den die Mitgliedstaaten gemäß den Artikeln 52, 53 und 54 anwenden.


Les denrées alimentaires nécessitant un tri ou un autre type de traitement visant à réduire le niveau de contamination ne doivent pas être mélangées à des aliments qui respectent ces plafonds.

Lebensmittel, die einer Sortierung oder einer anderen physikalischen Behandlung zur Reduzierung der Kontamination unterzogen werden sollen, dürfen nicht mit Lebensmitteln vermischt werden, bei denen die festgelegten Höchstgehalte eingehalten werden.


La BEI financera jusqu’à 100 % du coût total des projets entrepris par des PME et des ETI (sans toutefois dépasser un plafond de 12,5 millions d’EUR par projet) et jusqu’à 50 % du coût d’autres types de projets.

Unterstützt werden dabei Vorhaben für Energieeinsparungen, Umweltschutz, i2i und Infrastruktur. Die EIB wird bis zu 100 % der gesamten Kosten von KMU- und Midcap-Vorhaben (maximal jedoch 12,5 Mio EUR je Vorhaben) und bis zu 50 % der Kosten sonstiger Projekte finanzieren.


Ce plafond est égal à la composante de chaque type de paiement direct dans les plafonds nationaux visés à l'article 41, multipliée par les pourcentages de réduction appliqués par les États membres conformément aux articles 66 à 69».

Diese Obergrenze entspricht dem Anteil jeder Art von Direktzahlung an der nationalen Obergrenze gemäß Artikel 41, jeweils bereinigt um den Kürzungssatz, den die Mitgliedstaaten gemäß den Artikeln 66 bis 69 anwenden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les denrées alimentaires nécessitant un tri ou un autre type de traitement visant à réduire le niveau de contamination ne doivent pas être mélangées à des aliments qui respectent ces plafonds.

Lebensmittel, die einer Sortierung oder einer anderen physikalischen Behandlung zur Reduzierung der Kontamination unterzogen werden sollen, dürfen nicht mit Lebensmitteln vermischt werden, bei denen die festgelegten Höchstgehalte eingehalten werden.


Ce plafond est égal à la composante de chaque type de paiement direct dans les plafonds nationaux visés à l'article 41, multipliée par les pourcentages de réduction appliqués par les États membres conformément aux articles 66, 67, 68 et 69.

Diese Obergrenze entspricht dem Anteil jeder Art von Direktzahlung an der nationalen Obergrenze gemäß Artikel 41, jeweils bereinigt um den Kürzungssatz, den die Mitgliedstaaten gemäß den Artikeln 66, 67, 68 und 69 anwenden.


Les agriculteurs pourront bénéficier d'aides publiques à concurrence de 95 % du coût de ce type de services lorsqu'ils y ont recours pour la première fois, avec un plafond de 1500 euros.

Die öffentliche Hand kann die Kosten, die den Landwirten bei der erstmaligen Inanspruchnahme der Dienste entstehen, bis zu einem Höchstsatz von 95% und einer Obergrenze von 1 500 EUR vergüten.


Le règlement met en place un système d'exemption par catégorie pour certains types d'aides d'État jusqu'à concurrence de certains plafonds, ce qui signifie que les États membres ne devront pas les notifier à la Commission en vue d'obtenir son autorisation.

Die Verordnung führt eine Gruppenfreistellung für bestimmte Arten staatlicher Beihilfen bis zu einer gewissen Höchstgrenze ein, was bedeutet, dass die Mitgliedstaaten diese Beihilfen nicht notifizieren müssen.


Il est proposé de supprimer le plafond actuel prévu par l'IFOP pour ce type de concours (actuellement d'un million d'EUR ou de 4 % de l'aide financière communautaire allouée au secteur dans l'État membre concerné).

Es wird vorgeschlagen, die derzeitige Obergrenze für solche FIAF-Zuschüsse (derzeit 1 Mio. EUR oder 4 % der dem Sektor im betreffenden Mitgliedstaat zugewiesenen Gemeinschaftsmittel) aufzuheben.


En effet, ce type de SMS est soumis à des plafonds tarifaires (moins élevés) alors que les tarifs des SMS provenant d'opérateurs qui fournissent des services de télécommunications dans d'autres États membres ne sont pas réglementés.

Für solche SMS gelten (niedrigere) Preisobergrenzen, während SMS, die aus Netzen von Betreibern von Telekommunikations­diensten in anderen Mitgliedstaaten stammen, nicht reguliert werden.


w