Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Raccordement de télédiffusion
Service de télédiffusion
Système de télédiffusion interactif
TD
TR
Télédiffusion
Télédiffusion audio numérique
Télédiffusion multimédia numérique
évaluer des programmes radio- ou télédiffusés

Übersetzung für "télédiffusion " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
télédiffusion audio numérique

digitale Audio-Übertragung


télédiffusion multimédia numérique

digitale Multimedien-Übertragung




évaluer des programmes radio- ou télédiffusés

Rundfunkprogramme bewerten


système de télédiffusion interactif

interaktives Übertragungssystem


raccordement de télédiffusion

Telefonrundspruchanschluss


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
25° de toutes demandes relatives au recouvrement d'une somme d'argent introduites par un fournisseur d'électricité, de gaz, de chauffage ou d'eau ou par une personne proposant un réseau public de communications électroniques, un service de radiotransmission ou de radiodiffusion et télédiffusion à l'encontre d'une personne physique qui n'est pas une entreprise visée à l'article 573, alinéa 1, 1°, du fait qu'elle reste en défaut de paiement d'une fourniture de service d'utilité publique par le fournisseur ou par la personne susvisés ».

25. über alle Klagen auf Beitreibung einer Geldsumme, die von einem Strom-, Gas-, Wärme- oder Wasseranbieter oder von einer Person, die ein öffentliches elektronisches Kommunikationsnetz, einen Rundfunkübertragungs- oder Rundfunk- und Fernsehverteilungsdienst anbietet, eingereicht werden gegen eine natürliche Person, die kein in Artikel 573 Absatz 1 Nr. 1 erwähntes Unternehmen ist, weil Letztere es versäumt hat, für die vom vorerwähnten Anbieter oder von der vorerwähnten Person erbrachte öffentliche Dienstleistung zu zahlen ».


En effet, les producteurs d'oeuvres audiovisuelles protégées par les droits d'auteur conservent leurs droits exclusifs parmi lesquels le droit d'autoriser pour la première fois l'exécution publique (notamment l'exploitation en salle) ou la radio- et télédiffusion. Ces droits exclusifs leur permettent donc de fixer, avec les utilisateurs de ces oeuvres et par la négociation, les conditions exactes de l'exécution publique et de la radiodiffusion, en ce compris la rémunération en contrepartie.

Die Produzenten von audiovisuellen Werken, die durch Urheberrechte geschützt sind, behalten nämlich ihre Exklusivrechte, darunter das Recht, zum ersten Mal die öffentliche Wiedergabe (insbesondere die Nutzung in Kinosälen) oder in Rundfunk und Fernsehen zu erlauben. Diese Exklusivrechte erlauben es ihnen also, mit den Nutzern dieser Werke und durch Verhandlungen die genauen Bedingungen für die öffentliche Darbietung und Sendung festzulegen, einschließlich der Vergütung als Gegenleistung.


Le passage de la télédiffusion analogique à la télédiffusion numérique a libéré une partie du spectre radioélectrique qui était auparavant utilisée pour la télédiffusion (également appelée «dividende numérique»).

Bei der Umstellung von der analogen auf die digitale Rundfunkübertragung wurden zuvor für die analoge Übertragung genutzte Frequenzbänder frei (die sogenannte „digitale Dividende“).


L’enquête de la Commission a confirmé que l'aide espagnole visant à soutenir le passage de la télédiffusion analogique à la télédiffusion numérique ne s'adressait qu'aux télédiffuseurs numériques terrestres (TNT) au détriment des autres plateformes, telles que le satellite, le câble ou l'IPTV (télévision par internet).

Die Untersuchung der Kommission bestätigte, dass die spanische Unterstützung für den Übergang vom analogen zum digitalen Fernsehen nur digitalen terrestrischen Sendern (DVB-T-Sendern) angeboten wurde und alternative Plattformen wie Satellit, Kabel und IPTV (Internet-Protokoll-Fernsehen) leer ausgingen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’Espagne n’a pas davantage démontré que l’aide publique à la réattribution des fréquences était nécessaire pour garantir un passage sans heurt de la télédiffusion analogique à la télédiffusion numérique.

Spanien hat auch keine Belege dafür vorgelegt, dass die öffentliche Förderung für die Neuzuteilung der Frequenzen erforderlich war, um einen reibungslosen Übergang vom analogen zum digitalen Fernsehen zu gewährleisten.


(c) définir, dans le cadre de cette stratégie, une approche spécifique concernant les organismes européens de radio et télédiffusion, sans préjudice de l'indépendance des médias et de la compétence dont disposent les États membres de conférer, de définir et d'organiser les attributions du service public de radio et télédiffusion; cette approche:

(c) empfiehlt, als Teil dieser Strategie – unbeschadet der Unabhängigkeit der Medien und der Zuständigkeit der Mitgliedstaaten, den öffentlich-rechtlichen Rundfunkauftrag zu übertragen, festzulegen und auszugestalten – ein spezifisches Konzept für die Rundfunkberichterstattung in Europa festzulegen, das:


D. considérant que la radiodiffusion et la télédiffusion, qui sont de plus en plus complétées par des services de médias en ligne, permettent de toucher efficacement et avec un bon rapport coût/efficacité le public en Europe dans les pays tiers, et qu'elles constituent la principale source d'informations pour la plupart des citoyens dans l'Union et à l'étranger;

D. in der Erwägung, dass Rundfunk und Fernsehen, die in zunehmendem Maße durch Online-Mediendienste ergänzt werden, eine effektive und kostengünstige Möglichkeit darstellen, die Öffentlichkeit in Drittländern zu erreichen, und für die meisten Bürger in der EU und darüber hinaus die wichtigste Quelle für Informationen bilden;


A. considérant que les organismes de radio et télédiffusion européens indépendants offrent au public en Europe, mais aussi dans le monde, une vision commune et défendent les valeurs ancrées dans les traités de l'Union, notamment les droits de l'homme et les libertés fondamentales, y compris la liberté d'expression, et promeuvent le pluralisme, la pensée indépendante, la diversité culturelle, la diversité des points de vue ainsi que des valeurs fondamentales que sont le règlement pacifique des conflits, la tolérance et le respect, tant dans l'Union que dans le cadre de ses relations extérieures;

A. in der Erwägung, dass ein unabhängiger europäischer Rundfunk sowohl der europäischen als auch der weltweiten Öffentlichkeit eine gemeinsame Vorstellung von den in den EU-Verträgen verankerten Werte, wie etwa Menschenrechte und Grundfreiheiten einschließlich Meinungsfreiheit, vermittelt und diese Werte unterstützt und Pluralismus, unabhängige Meinungsbildung, kulturelle Vielfalt und Meinungsvielfalt sowie den grundlegenden Wert der Förderung einer gewaltfreien Beilegung von Konflikten, der Toleranz und der Achtung innerhalb der EU und im Rahmen ihrer Außenbeziehungen fördert;


sur le rôle joué par les organismes de radio et télédiffusion dans la présentation de l'Union européenne et de ses valeurs

zur Rolle des Rundfunks bei der Darstellung der EU und ihrer Werte


définir, dans le cadre de cette stratégie, une approche spécifique concernant les organismes européens de radio et télédiffusion, sans préjudice de l'indépendance des médias et de la compétence dont disposent les États membres de conférer, de définir et d'organiser les attributions du service public de radio et télédiffusion; cette approche:

empfiehlt, als Teil dieser Strategie – unbeschadet der Unabhängigkeit der Medien und der Zuständigkeit der Mitgliedstaaten, den öffentlich-rechtlichen Rundfunkauftrag zu übertragen, festzulegen und auszugestalten – ein spezifisches Konzept für die Rundfunkberichterstattung in Europa festzulegen, das:




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

télédiffusion ->

Date index: 2023-07-14
w