Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Directeur de département d'université
Directeur de faculté
Directrice de département d'université
Doyenne d'université
Enseignement universitaire
Formation universitaire
HSG
Institut universitaire
Président d'université
Recteur d'université
Université
Université d'Etat
Université d'Etat de Leiden
Université d'Etat de Leyde
Université d'Etat du Limbourg
Université d'été
Université de Leiden
Université de Maastricht
Université de Saint-Gall
Université ouverte
Université populaire
État

Übersetzung für "université de l'etat " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Université de Leiden | Université d'Etat de Leiden | Université d'Etat de Leyde

Reichsuniversität Leiden | Universität Leiden


Université de Maastricht | Université d'Etat du Limbourg

Reichsuniversität Limburg | Universität Maastricht




chirurgien-dentiste professeur des universités-praticien hospitalier | chirurgien-dentiste professeur des universités-praticien hospitalier/chirurgienne-dentiste professeure des universités-praticienne hospitalière | maître de conférences des universités-praticien hospitalier d’odontologie/maîtresse de conférences des universités-praticienne hospitalière d’odontologie | maîtresse de conférences des universités-praticienne hospitalière d’odontologie

Universitätslehrer für Zahnmedizin | Universitätslehrerin für Zahnmedizin | Hochschullehrkraft für Zahnmedizin | Wissenschaftliche Mitarbeiterin für Zahnmedizin


doyenne d'université | recteur d'université | président d'université | président d'université/présidente d'université

Fakultätsdekanin | Fakultätsdekan | Fakultätsdekan/Fakultätsdekanin


directeur de département d'université | directrice de département d'université | directeur de département d'université/directrice de département d'université | directeur de faculté

Fachbereichsleiter | Institutsleiter | Institutsleiter/Institutsleiterin | Institutsleiterin


université ouverte [ université d'été | université populaire ]

offene Universität [ Fernuniversität | Seniorenstudium | Sommeruniversität | Volkshochschule ]


université [ enseignement universitaire | formation universitaire | institut universitaire ]

Universität




Université de Saint-Gall - Ecole des Hautes Etudes Economiques, Juridiques et Sociales (1) | Université de Saint-Gall (2) | Ecole des hautes études économiques, juridiques et sociales de Saint-Gall (3) | Ecole des hautes études économiques et sociales de Saint-Gall (4) | Ecole des hautes études économiques et sociales de St-Gall (5) | Université de Saint-Gall - Ecole des hautes études économiques, juridiques et sociales (6) [ HSG ]

Universität St. Gallen - Hochschule für Wirtschafts-, Rechts- und Sozialwissenschaften (1) | Universität St. Gallen (2) | Hochschule St. Gallen (3) | Hochschule Sankt-Gallen (4) | Hochschule St. Gallen für Wirtschafts- und Sozialwissenschaften (5) [ HSG | HHS ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les différences d'organisation des écoles et des universités entre États membres (la structure de l'année scolaire/académique et les périodes d'examen ne coïncident pas forcément) rendent problématique la mobilité des élèves/étudiants.

Die bestehenden Unterschiede zwischen Mitgliedstaaten bei der internen Organisation von Schulen und Hochschulen (die Struktur des Schul-/Studienjahres und die Prüfungszeiten stimmen nicht unbedingt überein) erschweren die Mobilität der Schüler/Studenten.


Toutefois, la stratégie de Lisbonne met les gouvernements devant la nécessité d'aller plus loin en mettant sur pied un nouveau partenariat avec les universités - fondé moins sur le contrôle par l'État et davantage sur la responsabilité des universités devant la société - et en investissant dans la modernisation du secteur de la connaissance.

Die Lissabonner Strategie fordert von den Regierungen jedoch mehr, nämlich eine neue Partnerschaft mit den Universitäten einzugehen – weg von der staatlichen Kontrolle hin zur Rechenschaftspflicht gegenüber der Gesellschaft – und in die Modernisierung des Wissenssektors zu investieren.


b. Par trois arrêts respectivement n° 239.551 du 25 octobre 2017 en cause d'Emilie Brihaye contre l'Université de Mons-Hainaut, la Communauté française et l'Etat belge, n° 239.550 du 25 octobre 2017 en cause d'Alessia Gardavascio contre l'Université de Liège, la Communauté française et l'Etat belge et n° 239.509 du 24 octobre 2017 en cause de Clémence Lekeux contre l'Université de Liège, la Communauté française et l'Etat belge, dont les expéditions sont parvenues au greffe de la Cour le 8 novembre 2017, le Conseil d'Etat a posé les qu ...[+++]

b. In drei Entscheiden Nr. 239. 551 vom 25. Oktober 2017 in Sachen Emilie Brihaye gegen die « Université de Mons-Hainaut », die Französische Gemeinschaft und den belgischen Staat, Nr. 239. 550 vom 25. Oktober 2017 in Sachen Alessia Gardavascio gegen die « Université de Liège », die Französische Gemeinschaft und den belgischen Staat und Nr. 239. 509 vom 24. Oktober 2017 in Sachen Clémence Lekeux gegen die « Université de Liège », die Französische Gemeinschaft und den belgischen Staat, deren Ausfertigungen am 8. November 2017 in der ...[+++]


59. Il appartient, dès lors, à toutes les autorités de l'Etat membre concerné, y compris les juridictions nationales, d'assurer, dans le cadre de leurs compétences respectives, le respect de la clause 5, point 1, sous a), de l'accord-cadre, en vérifiant concrètement que le renouvellement de contrats ou de relations de travail à durée déterminée successifs conclus avec des enseignants associés vise à couvrir des besoins provisoires et qu'une réglementation telle que celle en cause au principal n'est pas utilisée, en fait, pour satisfaire des besoins permanents et durables des universités ...[+++]

59. Es ist daher Sache aller Stellen des betreffenden Mitgliedstaats, einschließlich der nationalen Gerichte, im Rahmen ihrer jeweiligen Zuständigkeiten für die Beachtung von Paragraf 5 Nr. 1 Buchst. a der Rahmenvereinbarung zu sorgen, indem sie konkret überprüfen, dass die Verlängerung aufeinander folgender befristeter Arbeitsverträge oder -verhältnisse von Assistenzprofessoren zur Deckung eines zeitweiligen Bedarfs dient und dass eine Regelung wie die im Ausgangsverfahren in Rede stehende nicht in Wirklichkeit eingesetzt wird, um einen ständigen und dauerhaften Bedarf der Universitäten zur Einstellung von Lehrkräften zu decken (vgl. en ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Държавни висши училища, създадени в съответствие с чл.13 на Закона за висшето образование (обн., ДВ, бр.112/27.12.1995) (Universités d'État, établies en vertu de l'article 13 de la loi sur l'enseignement supérieur (publiée au Journal officiel no 112 du 27.12.1995)).

Държавни висши училища, създадени в съответствие с чл.13 на Закона за висшето образование (обн., ДВ, бр.112/27.12.1995) (Staatliche Universitäten, die nach Artikel 13 des Gesetzes über die Hochschulbildung (veröffentlicht im Staatsanzeiger Nr. 112/27.12.1995) errichtet wurden)


Universităţi de stat (universités d'État)

Universităţi de stat (staatliche Universitäten)


Les institutions qui ont réalisé des évaluations de l'impact du commerce équitable sont le ministère britannique du développement international, l'université d'État du Colorado, l'université du Sussex, la Banque mondiale, l'Institut international pour l'environnement et le développement, entre autres.

Zu den Institutionen, die Untersuchungen zu den Auswirkungen des fairen Handels durchgeführt haben, gehören das DFID (Department for International Development, Vereinigtes Königreich), die Colorado State University, die Sussex University, die Weltbank, das Internationale Institut für Umwelt und Entwicklung usw.


"Arhitekta diploms", ko izsniegusi Latvijas Valsts Universitātes Inženierceltniecības fakultātes Arhitektūras nodaļa līdz 1958. gadam, Rīgas Politehniskā Institūta Celtniecības fakultātes Arhitektūras nodaļa n° 1958. gada līdz 1991.gadam, Rīgas Tehniskās Universitātes Arhitektūras fakultāte kopš 1991. gada, un "Arhitekta prakses sertifikāts", ko izsniedz Latvijas Arhitektu savienība (diplômes d'architecte délivrés par le département d'architecture de la Faculté de génie civil de l'Université d'Etat de Lettonie jusqu'en 1958, diplômes d'architecte délivrés par le département d'architecture de la F ...[+++]

– "arhitekta diploms", ko izsniegusi Latvijas Valsts Universitātes Inženierceltniecības fakultātes Arhitektūras nodaļa līdz 1958. gadam, Rīgas Politehniskā Institūta Celtniecības fakultātes Arhitektūras nodaļa no 1958 gada līdz 1991. gadam, Rīgas Tehniskās Universitātes Arhitektūras fakultāte kopš 1991. gada, un "Arhitekta prakses sertifikāts" ka izsniedz Latvijas Arhitektu savienība (von der Abteilung "Architektur" der Fakultät für Bauingenieurwesen der lettischen Staatsuniversität bis 1958, von der Abteilung "Architektur" der Fakultät für Bauingenieurwesen des Polytechnischen Instituts Riga in den Jahren 1958 - 1991, von der Fakultät f ...[+++]


Università statali, gli istituti universitari statali, i consorzi per i lavori interessanti le università (les universités d'État, les instituts universitaires de l'État, les consortiums pour les travaux d'aménagement des universités),

Le università statali, gli istituti universitari statali, i consorzi per i lavori interessanti le università (die staatlichen Universitäten, die staatlichen Universitätsinstitute, die Konsortien für den Ausbau der Universitäten),


Puisque nous parlons d’universités, comment se fait-il qu’en Grèce, les universités d’État détiennent encore un monopole et que des milliers d’étudiants grecs préfèrent étudier aux États-Unis plutôt que dans d’autres pays d’Europe ?

Wie ist es jetzt, da wir uns mit den Universitäten befassen, möglich, dass staatliche Hochschulen in Griechenland noch immer ein Monopol genießen, sodass Tausende griechischer Studenten in den USA und nicht in anderen europäischen Ländern studieren?


w