Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analyse d'entrée-sortie
Analyse input-output
Analyse sectorielle
Assurer la protection à l’entrée
Assurer la sécurité des portes
Contrôler les portes
Dispositions en matière d'entrée
Dispositions régissant l'entrée
Dispositions sur l'entrée
Entrée valide
Ingénieure machines d’emballage
Prescriptions d'entrée
Protéger les entrées
Tableau entrée-sortie
Tableau input-output
VAE
Validation d'une entrée
Validation de l'apprentissage non formel et informel
Validation de la saisie
Validation des acquis
Validation des acquis d'expérience
Validation des données
Validation des données de départ
Validation des données de référence
Validation en entrée
Valider les tickets dans des parcs d'attractions

Übersetzung für "validation en entrée " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
validation des données | validation en entrée

Eingabegültigkeitsprüfung


validation de la saisie | validation d'une entrée

Eingabegültigkeitsprüfung




ingénieur mise en service et validation de machines d’emballage | ingénieur mise en service et validation de machines d’emballage/ingénieure mise en service et validation de machines d’emballage | ingénieur machines d’emballage/ingénieure machines d’emballage | ingénieure machines d’emballage

Ingenieur Verpackungstechnik | Ingenieurin Verpackungsmaschinen | Ingenieur Verpackungsmaschinen/Ingenieurin Verpackungsmaschinen | Ingenieurin Verpackungstechnik


validation des acquis d'expérience | validation des acquis | validation de l'apprentissage non formel et informel [ VAE ]

Validierung von Bildungsleistungen


dispositions sur l'entrée | dispositions régissant l'entrée | dispositions en matière d'entrée | prescriptions d'entrée

Einreisebestimmungen | Einreisevorschriften


validation des données de départ | validation des données de référence

Ausgangsdatenvalidierung


assurer la protection à l’entrée | contrôler les portes | assurer la sécurité des portes | protéger les entrées

Bedrohungen an den Türen erkennen | für Sicherheit an den Türen sorgen | die Sicherheit an Türen gewährleisten | für Türsicherheit sorgen


analyse d'entrée-sortie [ analyse input-output | analyse sectorielle | tableau entrée-sortie | tableau input-output ]

Input-Output-Analyse [ Bereichsanalyse | Branchenanalyse | Input-Output-Tabelle | Sektoranalyse ]


valider les tickets dans des parcs d'attractions

Tickets für Erlebnisparks entwerten | Tickets für Themenparks entwerten | Eintrittskarten für Erlebnisparks entwerten | Eintrittskarten für Themenparks entwerten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Sans préjudice de la possibilité dont dispose l'instance requérante de faire effectuer une nouvelle expertise conformément aux dispositions de la présente loi, les expertises qui ont été effectuées avant l'entrée en vigueur de l'arrêté royal visé au § 2, alinéa 4, restent valides.

Unbeschadet der Möglichkeit der anordnenden Instanz, eine neue Begutachtung gemäß den Bestimmungen des vorliegenden Gesetzes durchführen zu lassen, bleiben die Begutachtungen, die vor dem Inkrafttreten des königlichen Erlasses im Sinne von § 2 durchgeführt wurden, rechtsgültig.


En outre, la validation ne vaut que jusqu'à la date d'entrée en vigueur de la décision de fixation définitive du plan d'exécution spatial réparé et pour une période de deux ans au maximum, à partir de l'entrée en vigueur du décret du 25 avril 2014. Enfin, conformément à l'article 11, alinéa 2, de ce décret, la validation est limitée à la violation du principe d'égalité en ce qui concerne la participation, constatée par le Conseil d'Etat.

Außerdem gilt die Gültigerklärung nur bis zum Inkrafttreten des Erlasses zur endgültigen Festlegung des wiederhergestellten räumlichen Ausführungsplans, und spätestens bis zu zwei Jahren nach dem Inkrafttreten des Dekrets vom 25. April 2014. Schließlich ist gemäß Artikel 11 Absatz 2 dieses Dekrets die Gültigerklärung auf den durch den Staatsrat festgestellten Verstoß gegen den Gleichheitsgrundsatz auf Ebene der Mitsprache begrenzt.


Cette validation n'est possible qu'à la condition que l'autorité planificatrice décide d'entamer la procédure de réparation telle qu'elle est prévue dans les dispositions attaquées et elle est valable jusqu'à la date d'entrée en vigueur de la décision fixant définitivement le plan d'exécution spatial et deux ans au plus après l'entrée en vigueur du décret du 25 avril 2014. B.33.

Diese Gültigerklärung ist nur möglich unter der Bedingung, dass die Initiativbehörde beschließt, das Wiederherstellungsverfahren im Sinne der angefochtenen Bestimmungen einzuleiten, und gilt bis zum Inkrafttreten des Erlasses zur endgültigen Festlegung des räumlichen Ausführungsplans sowie spätestens bis zu zwei Jahren nach dem Inkrafttreten des Dekrets vom 25. April 2014. B.33.


Cette validation s'applique à partir de la décision de l'autorité qui a fixé le RUP définitivement de remettre, en fonction de la réparation en droit, la délimitation du contenu du plan MER à l'enquête publique au sens de l'article 9, et ce jusqu'à l'entrée en vigueur de l'arrêté fixant définitivement le RUP et pour une période de deux ans au maximum à partir de l'entrée en vigueur du présent décret.

Diese Gültigerklärung ist wirksam ab der Entscheidung der Behörde, die den räumlichen Ausführungsplan zuvor endgültig festgelegt hat, entsprechend der Wiederherstellung des Rechts die Abgrenzung des Inhalts des Umweltverträglichkeitsberichts einer öffentlichen Befragung im Sinne von Artikel 9 zu unterziehen, und dies bis zum Inkrafttreten des Erlasses zur endgültigen Festlegung des räumlichen Ausführungsplans und für einen Zeitraum von höchstens zwei Jahren ab dem Inkrafttreten dieses Dekrets.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
les véhicules d’un même type sont limités à ceux pour lesquels un certificat de conformité valide a été délivré à la date ou après la date de fabrication et est resté valide pendant au moins trois mois après sa date de délivrance mais a ultérieurement perdu sa validité en raison de l’entrée en vigueur d’un acte réglementaire».

die Zahl der Fahrzeuge jedes einzelnen Typs wird beschränkt auf diejenigen, für die am oder nach dem Herstellungsdatum eine gültige Übereinstimmungsbescheinigung ausgestellt wurde, die nach ihrem Ausstellungsdatum mindestens drei Monate gültig blieb, anschließend jedoch durch das Inkrafttreten eines Rechtsakts ungültig wurde.“


Le 25 septembre 2005, un référendum sur cette question avait eu lieu pour valider l'entrée en vigueur du protocole signé avec l'UE 10.

Am 25. September 2005 fand ein Referendum zu dieser Frage statt, um das Inkrafttreten des Protokolls zum Abkommen mit den EU 10 zu bestätigen.


2. Les demandeurs de visa uniforme à plus de deux entrées («à entrées multiples») prouvent qu’ils sont titulaires d’une assurance maladie en voyage adéquate et valide couvrant la durée de leur premier séjour envisagé.

(2) Bei der Beantragung eines einheitlichen Visums für mehr als zwei Einreisen („mehrfache Einreise“) weist der Antragsteller nach, dass er für die Dauer seines ersten geplanten Aufenthalts im Besitz einer angemessenen und gültigen Reisekrankenversicherung ist.


Avec effet à partir de [48 mois à compter de la date d’entrée en vigueur du présent règlement et des mesures d'exécution] et [60 mois à compter de la date d’entrée en vigueur du présent règlement et des mesures d'exécution] dans le cas de la catégorie N1, classes II et III, les autorités nationales considèrent, dans le cas de nouveaux véhicules qui ne sont pas conformes au présent règlement et à ses mesures d’exécution, que les certificats de conformité ne sont plus valides ...[+++]

3. Ab dem [48 Monate und 1 Tag nach dem Inkrafttreten dieser Verordnung und ihrer Durchführungsmaßnahmen], für Fahrzeuge Klasse N1, Gruppen II und III ab dem [60 Monate nach dem Inkrafttreten dieser Verordnung und ihrer Durchführungsmaßnahmen], betrachten die Mitgliedstaaten für neue Fahrzeuge nach [Artikel 25] der Richtlinie [XXXX/XX/EG] ausgestellte Übereinstimmungsbescheinigungen als nicht mehr gültig, wenn diese Fahrzeuge nicht die Anforderungen dieser Verordnung und der zu ihrer Durchführung erlassenen Maßnahmen nicht erfüllen, und verweigern aus Gründen, die die Emissionen von Luftschadstoffen oder den Kraftstoffverbrauch betreffen ...[+++]


3. Avec effet à partir de [36 mois à compter de la date d’entrée en vigueur] et [48 mois à compter de la date d’entrée en vigueur] dans le cas de la catégorie N1, classes II et III, les autorités nationales considèrent, dans le cas de nouveaux véhicules qui ne sont pas conformes au présent règlement et à ses mesures d’exécution, que les certificats de conformité ne sont plus valides aux fins de [l’article 25] de la directive [XXXX/XX/CE] et, pour des motifs relatifs aux émissions ou à la consommation de carburant, refusent l’immatricu ...[+++]

3. Ab dem [36 Monate und 1 Tag nach dem Inkrafttreten dieser Verordnung], für Fahrzeuge Klasse N1, Gruppen II und III ab dem [48 Monate nach dem Inkrafttreten dieser Verordnung], betrachten die Mitgliedstaaten für neue Fahrzeuge nach [Artikel 25] der Richtlinie [XXXX/XX/EG] ausgestellte Übereinstimmungsbescheinigungen als nicht mehr gültig, wenn diese Fahrzeuge nicht die Anforderungen dieser Verordnung und der zu ihrer Durchführung erlassenen Maßnahmen nicht erfüllen, und verweigern aus Gründen, die die Emissionen von Luftschadstoffen oder den Kraftstoffverbrauch betreffen, ihre Zulassung und untersagen ihren Verkauf und ihre Inbetriebna ...[+++]


Les États membres garantissent que tout accord conclu par des travailleurs conformément aux termes originaux de l'article 22, paragraphe 1, point a), de la directive 2003/88/CE, et encore valide à la date d'entrée en vigueur prévue au premier paragraphe du présent article, demeurera valide pour une période n'excédant pas une année à compter de ladite date d'entrée en vigueur.

Die Mitgliedstaaten tragen dafür Sorge, dass Vereinbarungen, die gemäß dem ursprünglichen Wortlaut von Artikel 22 Absatz 1 Buchstabe a der Richtlinie 2003/88 mit Arbeitnehmern getroffen wurden und zu dem in Absatz 1 dieses Artikels genannten Zeitpunkt der Umsetzung noch gelten, für einen Zeitraum gültig bleiben, der ein Jahr ab dem genannten Datum nicht überschreiten darf.


w