Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cloison du compartiment moteur
Compartiment moteur
Couvercle du compartiment moteur
Système d'encapsulage du compartiment moteur
Ventilation compartiment moteur
Ventilation du compartiment moteur

Übersetzung für "ventilation du compartiment moteur " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE




système d'encapsulage du compartiment moteur

System der Motorraumkapselung






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En complément du point 1.2.7.1, un véhicule est réputé avoir un compartiment moteur ou un coffre à bagages s’il est équipé de parois latérales en combinaison avec un capot de moteur et/ou un capot de coffre créant un compartiment fermé ou partiellement fermé.

In Ergänzung zu Nummer 1.2.7.1 wird bei einem Fahrzeug vom Vorhandensein eines Motorraums oder Kofferraums ausgegangen, wenn das Fahrzeug sowohl über Seitenwände als auch über einen Motor- oder Kofferraumdeckel verfügt, die einen ganz oder teilweise umschlossenen Raum bilden.


Les effets du moindre refroidissement du moteur qui résulte de l’encapsulage du compartiment moteur n’étant pas pris en compte dans le cycle d’essai normalisé visé au règlement (CE) no 715/2007 du Parlement européen et du Conseil (4) et au règlement (CE) no 692/2008 de la Commission (5), la Commission constate que l’encapsulage du compartiment moteur n’est pas couvert par le cycle d’essai normalisé.

Da die Auswirkungen der geringeren Abkühlung des Motors infolge der Motorraumkapselung nicht durch den in der Verordnung (EG) Nr. 715/2007 des Europäischen Parlaments und des Rates (4) und der Verordnung (EG) Nr. 692/2008 der Kommission (5) genannten Standard-Prüfzyklus erfasst werden, erkennt die Kommission an, dass die Motorraumkapselung nicht durch den Standard-Prüfzyklus erfasst wird.


Le constructeur Daimler AG (le «demandeur») a soumis une demande d’approbation d’un système d’encapsulage du compartiment moteur en tant que technologie innovante le 15 février 2013.

Der Hersteller Daimler AG (nachstehend „der Antragsteller“) hat am 15. Februar 2013 die Genehmigung des Systems der Motorraumkapselung als innovative Technologie beantragt.


Les voitures électriques devront satisfaire à des prescriptions strictes en matière de sécurité électrique, assurant que les utilisateurs ne puissent recevoir de choc électrique lorsqu’ils sont en contact avec des pièces du véhicule ou le compartiment moteur.

Elektrofahrzeuge werden nun strikte Sicherheitsanforderungen an die Elektrik erfüllen müssen, mit denen die Autonutzer vor einem Stromschlag über Fahrzeugelemente oder Elemente des Motorraums geschützt werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6.2. Le raccord ou embout de remplissage ne doit pas être installé dans le compartiment moteur, dans l’habitacle ou dans tout autre compartiment non ventilé.

6.2. Die Einfülleinrichtung darf nicht im Motorraum, Fahrgastraum oder einem anderen unbelüfteten Raum des Fahrzeugs eingebaut sein.


«évaporateur double effet», un système dans lequel un évaporateur est monté dans le compartiment moteur et l'autre dans un compartiment différent du véhicule; tous les autres systèmes sont considérés comme des «évaporateurs simple effet»;

„System mit zwei Verdampfern“: ein System, bei dem ein Verdampfer im Motorraum und ein zweiter Verdampfer in einem anderen Bereich des Fahrzeugs installiert ist; alle anderen Systeme gelten als „Systeme mit einem Verdampfer“;


Le groupe UTC inclut Otis (ascenseurs, éscaliers roulants et systèmes de navette); Pratt et Whitney (réacteurs commerciaux et militaires, moteurs-fusées et systèmes de propulsion dans l'espace); Flight Systems UTC (systèmes et propulseurs de contrôle de vol et de flotte pour les avions commerciaux et les hélicoptères commerciaux et militaires); UT Automotive (composants et systèmes de voiture); Carrier (chauffage, ventilation et climatisation (HVAC) pour les bâtiments commerciaux, industriels et résidentiels); et Turbo Power and ...[+++]

Die UTC-Gruppe umfaßt die Konzernunternehmen Otis (Aufzüge, Rolltreppen und sogenannte Shuttle-Systeme), Pratt Whitney (kommerzielle, militärische und Raketentriebwerke sowie Weltraum-Antriebsysteme); UTC Flight Systems (Systeme der Flug- und Flottenkontrolle sowie Propeller für Zivilflugzeuge und kommerzielle sowie militärische Hubschrauber); UT Automotive (Kfz-Komponenten und -Systeme); Carrier (Heizungs-, Belüftungs- und Klimatisierungsgerät für gewerbliche, industrielle und Wohngebäude); und Turbo Power and Marine (Industrie-Gasturbinen).


Les activités qui sont cédées à Valeo concernent la conception, le développement et la vente à destination de l'industrie mondiale des moteurs électriques, de systèmes de ventilation et climatisation, d'essuie-glaces, de lampes, d'interrupteurs et de capteurs.

Die an Valeo veräußerte Geschäftssparte Elektronik entwirft, entwickelt, produziert und verkauft Elektromotoren, Kühl- und Belüftungsaggregate für Motoren, Wischer, Lampen, Schalter und Sensoren für die Automobilindustrie weltweit.


Outre ces règles, il importe de fixer des critères techniques spécifiques quant à l'utilisation des véhicules et de leurs remorques prévus pour le transports de certains types d'animaux, la conception et la construction adéquates du compartiment destiné aux animaux, la protection des animaux par un toit étanche et isolé, les rampes de chargement et de déchargement, les planchers intermédiaires, les cloisons du compartiment destiné aux animaux, l'accès autorisé à ce compartiment par des portes de service à des fins d'inspection, les dispo ...[+++]

Zusätzlich zu diesen Vorschriften müssen spezifische technische Kriterien für Kraftfahrzeuge und Kraftfahrzeuganhänger für den Transport bestimmter Tierarten festgelegt werden. Hierzu gehören: Auslegung und Konstruktion der Transporteinheit, in der die Tiere befördert werden; Schutz der Tiere durch ein wetterfestes, isoliertes Dach; Rampen für das Verladen und Ausladen; Zwischenböden; Trennwände in den Transporteinheiten; Türen für den Zugang zu den Transporteinheiten zum Zwecke der Inspektion; geeignete Belüftungseinrichtungen und deren Leistung; Verwendung geeigneter Werkstoffe beim Bau der Transporteinheiten; effiziente Beleuc ...[+++]


4.1.2. L'équipement de ventilation doit fonctionner indépendamment du moteur du véhicule.

4.1.2. Der Betrieb der Belüftungsanlage muß vom Fahrzeugmotor unabhängig sein.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

ventilation du compartiment moteur ->

Date index: 2024-06-14
w