Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Application de la loi
Contravention
Crime
Délit
Dérogation à la loi
En violation de
Exécution de la loi
Infraction
Infraction au droit communautaire
Infraction au droit de l'UE
Infraction au droit de l'Union européenne
Mise en oeuvre de la loi
Mise en œuvre de la loi
Validité de la loi
Violation AMI
Violation bipolaire
Violation de bipolarité
Violation de domicile
Violation de l'alternance des polarités
Violation de la loi
Violation de la règle de bipolarité
Violation de traité CE
Violation du droit communautaire
Violation du droit de l'UE
Violation du droit de l'Union européenne

Übersetzung für "violation de la loi " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE




violation de la loi

Gesetzesverletzung | Übertretung des Gesetzes


infraction [ contravention | crime | délit | violation de la loi ]

strafbare Handlung [ Delikt | Gesetzesübertretung | Gesetzesverletzung | Rechtsverletzung | Verbrechen | Vergehen | Verstoß gegen das Gesetz | Vorschriftswidrigkeit | Zuwiderhandlung ]


violation flagrante de la loi; violation manifeste de la loi; violation évidente de la loi

krasse Verletzung des Gesetzes; offensichtliche Verletzung des Gesetzes; offenbare Verletzung des Gesetzes


violation AMI | violation bipolaire | violation de bipolarité | violation de la règle de bipolarité | violation de l'alternance des polarités

AMI-Verstoß | Schrittfehler


violation du droit de l'UE [ infraction au droit communautaire | infraction au droit de l'UE | infraction au droit de l'Union européenne | violation de traité CE | violation du droit communautaire | violation du droit de l'Union européenne ]

Verstoß gegen EU-Recht [ Verletzung des EU-Rechts | Verletzung des Gemeinschaftsrechts | Verletzung des Rechts der Europäischen Union | Verstoß gegen das Recht der Europäischen Union | Verstoß gegen EG-Vertrag | Verstoß gegen Gemeinschaftsrecht ]


application de la loi [ dérogation à la loi | exécution de la loi | mise en oeuvre de la loi | mise en œuvre de la loi | validité de la loi ]

Anwendung des Gesetzes [ Durchführung des Gesetzes | Durchführungsbestimmung | Gültigkeit des Gesetzes ]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si ce n'est pas le cas, outre la violation de la loi, il pourrait en résulter des effets sociaux et économiques graves.

Probleme in diesem Bereich können neben Gesetzesverstößen auch beträchtliche soziale und wirtschaftliche Kosten nach sich ziehen.


La nouvelle loi d'exécution dispose que les arrêts du Tribunal ainsi que les décisions du Tribunal adoptées en violation de la loi sur le Tribunal constitutionnel du 25 juin 2015 ou de la loi sur le Tribunal constitutionnel du 22 juillet 2016 et rendues avant l'entrée en vigueur de la nouvelle loi sur l'organisation et les procédures seront publiés dans les bulletins officiels correspondants après que leur publication aura été ordonnée par le président du Tribunal faisant fonction, sauf s'ils concernent des instruments juridiques qui ont cessé d'être applicables.

Das neue Durchführungsgesetz sieht vor, dass Urteile und Beschlüsse des Gerichtshofs, die unter Verstoß gegen das Verfassungsgerichtshofgesetz vom 25. Juni 2015 oder das Verfassungsgerichtshofgesetz vom 22. Juli 2016 und vor Inkrafttreten des neuen Gesetzes über die Organisation und die Verfahrensweise erlassen wurden, in den einschlägigen Amtsblättern veröffentlicht werden, nachdem ihre Veröffentlichung vom kommissarischen Präsidenten des Gerichtshofs angeordnet wurde – es sei denn, sie betreffen Regelungsinstrumente, die nicht mehr gültig sind.


4. se déclare préoccupé par les allégations selon lesquelles les services répressifs de la Chine continentale interviendraient à Hong Kong; rappelle qu'une telle situation constituerait une violation de la loi fondamentale et considère qu'elle serait contraire au principe "un pays, deux systèmes"; demande à la Chine de respecter les garanties d'autonomie accordées à Hong Kong au titre de la loi fondamentale;

4. bringt seine Sorge über die Vorwürfe zum Ausdruck, denen zufolge chinesische Strafverfolgungsbehörden in Hongkong tätig sind; weist darauf hin, dass dies ein Verstoß gegen das Grundgesetz wäre, sollten sich diese Vorwürfe bewahrheiten; ist der Ansicht, dass dies mit dem Grundsatz „ein Land, zwei Systeme“ unvereinbar wäre; fordert China auf, die im Grundgesetz von Hongkong verankerten Autonomiegarantien zu achten;


D. considérant que le défenseur des droits de l'homme et avocat Rashid Rehman a été assassiné le 7 mai 2014; que, quelques semaines auparavant, il avait reçu des menaces alors qu'il défendait un professeur d'université poursuivi pour violation de la loi pakistanaise sur le blasphème;

D. in der Erwägung, dass der Menschenrechtsverteidiger und Rechtsanwalt Rashid Rehman am 7. Mai 2014 ermordet wurde; in der Erwägung, dass er zuvor bedroht worden war, weil er einen Dozenten, der sich wegen der pakistanischen Blasphemiegesetze vor Gericht verantworten muss, als Verteidiger vertreten hatte;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
63. prend acte également du fait que les orientations établies par la commission parlementaire pour l'orientation générale et la surveillance des services radiotélévisuels en ce qui concerne la société concessionnaire unique du service public radiotélévisuel, ainsi que les nombreuses décisions, qui attestent des violations de la loi par les diffuseurs, adoptées par l'Autorité de régulation des médias (chargée de faire respecter les lois dans le secteur radiotélévisuel), ne sont pas respectées par les diffuseurs eux-mêmes, qui continue ...[+++]

63. nimmt ferner zur Kenntnis, dass die vom parlamentarischen Lenkungs- und Überwachungsausschuss der Rundfunk- und Fernsehanstalten festgelegten Leitlinien für den einzigen Konzessionsinhaber des öffentlich-rechtlichen Rundfunks sowie die zahlreichen Beschlüsse der Garantiebehörde (zuständig für die Überwachung der Einhaltung der Gesetze im Rundfunk- und Fernsehbereich), die Verstöße der Sendeanstalten gegen das Gesetz aufzeigen, von den Sendeanstalten selbst nicht eingehalten werden, die weiterhin – sogar in Wahlkampfzeiten – weitgehend willkürlich Zugang zu den nationalen TV-Medien gewähren;


64. prend acte également du fait que les orientations établies par la commission parlementaire pour l'orientation générale et la surveillance des services radiotélévisuels en ce qui concerne la société concessionnaire unique du service public radiotélévisuel, ainsi que les nombreuses décisions, qui attestent des violations de la loi par les diffuseurs, adoptées par l'Autorité pour les garanties dans les communications (chargée de faire respecter les lois dans le secteur radiotélévisuel), ne sont pas respectées par les diffuseurs eux‑m ...[+++]

64. nimmt ferner zur Kenntnis, dass die vom parlamentarischen Lenkungs- und Überwachungsausschuss der Rundfunk- und Fernsehanstalten festgelegten Leitlinien für den einzigen Konzessionsinhaber des öffentlich-rechtlichen Rundfunks sowie die zahlreichen Beschlüsse der Garantiebehörde (zuständig für die Überwachung der Einhaltung der Gesetze im Rundfunk- und Fernsehbereich), die Verstöße der Sendeanstalten gegen das Gesetz aufzeigen, von den Sendeanstalten selbst nicht eingehalten werden, die weiterhin – sogar in Wahlkampfzeiten – weitgehend willkürlich Zugang zu den nationalen TV-Medien gewähren;


Votre rapporteur s'inquiète au plus haut point de ce que, face à une violation flagrante des lois européennes et nationales, les personnes qui sont en charge institutionnellement de faire respecter le droit en la matière se croisent les bras et se font, en fait, complices d'une violation de la loi.

Der Berichterstatter ist äußerst besorgt darüber, dass angesichts einer offenkundigen Verletzung europäischer und einzelstaatlicher Rechtsvorschriften und des Grundrechts auf die Privatsphäre diejenigen, die von Amts wegen beauftragt sind, diesen Vorschriften und Rechten Geltung zu verschaffen, dies unterlassen und somit zu maßgeblichen Mitwissern von Rechtsverstößen werden.


- freinage d'urgence en cas en cas de violation de la loi de surveillance du mouvement

- Bei Verletzung der Bewegungsüberwachung erfolgt eine Zwangsbremsung.


- freinage d'urgence en cas de violation de la loi de surveillance du mouvement ou si le conducteur n'acquitte pas un avertissement

- Bei Verletzung der Bewegungsüberwachung oder wenn der Triebfahrzeugführer die Warnung nicht quittiert, erfolgt eine Zwangsbremsung.


Freinage d'urgence en cas de violation de la loi de surveillance du mouvement ou si le conducteur ne réagit pas à un signal acoustique

Falls der Triebfahrzeugführer bei einer Verletzung der Bewegungsüberwachung nicht auf den Warnton reagiert, erfolgt eine Zwangsbremsung.


w